恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 紅蕖渡神 > 第1章 紅蕖

第1章 紅蕖

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

錢塘縣西郊,有一個雲物澄鮮、綠水逶迤的十裡平湖。

平湖的南岸生長着連片紅荷,每至夏日,芙蕖粉豔,碧葉如蓋,接天映日,甚是可愛。

更有陣陣蓮芰清香,随微風湖波飄蕩兩岸,令人沉醉。

附近農家的少女們,常于夏秋之際,乘小舟出沒蓮蕩,采摘蓮子,清歌唱和。

這一年,仲夏午後,十三四歲的少女紅蕖,又與要好姊妹綠藻、白蘋結伴蕩舟,去荷塘中采摘蓮蓬。

午後,驕陽似火,三個少女乘着各自的小舟,在荷葉間遊蕩穿梭。

高聳稠密的荷葉,遮蔽了直射的陽光,讓三位少女勞作時得惠蔭涼,更多了幾分惬意。

隻聽綠藻一邊低頭采蓮,一邊柔聲清唱道:“江南可采蓮,蓮葉何田田。魚戲蓮葉間。魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。”

蓮葉層層疊疊,恰似重重翠幕,擋住了綠藻的身影,讓她的歌聲更顯婉轉飄渺。

待她唱到“魚戲蓮葉間”時,紅蕖和白蘋也從看不見處,應聲相和起來。

三人清歌滟滟,笑語盈盈,歡脫似湖面跳躍的粼粼波光。

一曲清新歡快的《江南》唱罷,餘韻袅袅,猶自繞湖,隔煙處,白蘋又起頭唱起了《西洲曲》。

悠揚纏綿的曲調,令紅蕖和綠藻也不禁輕聲附和。

“憶梅下西洲,折梅寄江北。單衫杏子紅,雙鬓鴉雛色。西洲在何處?兩槳橋頭渡。日暮伯勞飛,風吹烏臼樹。樹下即門前,門中露翠钿。開門郎不至,出門采紅蓮。采蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子清如水。置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。憶郎郎不至,仰首望飛鴻。鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日欄杆頭。欄杆十二曲,垂手明如玉。卷簾天自高,海水搖空綠。海水夢悠悠,君愁我亦愁。南風知我意,吹夢到西洲。”

一首癡纏的西洲戀曲引得三位少女芳心暗動,各自悄憶情郎,心底泛起的漣漪比小舟劃破湖面的水紋更靜谧悠漾。

三人至此誰也不吱聲,荷塘便霎時沉寂了下來。

但她們畢竟都是天真爛漫的年紀,未曾體會過真正的生離死别、黯然銷魂。于是,歇了片刻,便又掙脫情思,活潑起來。

白蘋笑喚道:“紅蕖,該你起頭唱一曲了。唱首大家剛才沒唱過的。”

那個被喚作“紅蕖”的少女,從挨挨擠擠的蓮葉間探出粉面,朝白蘋聲音傳來的地方望了望,應了聲“好”。

她略作思索,清了清嗓,便起調唱起了《涉江采芙蓉》。

“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰?所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。”

紅蕖的歌聲如昆山玉碎,芙蓉泣露,從花間葉底傳出,綠藻和白蘋也按着拍低和。

因着此曲曲調哀婉綿長更甚前者,三位少女的和歌也一唱三歎、九曲回腸,令晴空下的瑩綠荷塘,都籠罩着一股淡淡的憂傷。

躁躁蟬鳴,因歌悲靜,炎炎灼日,因韻幽涼。

少女們一邊采蓮一邊歌唱了許久,也有些累了。

曲終聲息,綠藻便在自己的小舟中歇了手,仰天而望,打趣道:“紅蕖,寶哥就住你們家隔壁,這也算‘所思在遠道,同心而離居’嗎?”

紅蕖還兀自沉浸在哀傷的曲調中,被綠藻當頭一問,有些呆愣道:“什麼?”

白蘋卻已反應過來,接茬道:“綠藻,你不懂,紅蕖是想嫁人了。現在兩家雖然住隔壁,但還隔着幾十步的‘天涯海角’呢。隻有嫁了人,日日住在一處,才能‘同心而同居,歡樂以終老’!”

紅蕖這才明白過來這倆人是拿自己取笑,羞惱道:“你們胡說!明明唱的歌詞,卻胡攪蠻纏扯上我和寶哥!我們才沒有想要同……呸!”

紅蕖又欲争辯,又羞得說不出口。

綠藻笑道:“叫你唱首剛才沒唱過的,你就唱了首這麼悲的,可不得拿你和寶哥來說笑說笑嗎?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦