恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP閱讀體]Discovering the Legend > 第20章 第19章 魔藥課老師(上)

第20章 第19章 魔藥課老師(上)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“多麼歡樂的時刻啊。”西弗勒斯咬牙切齒地說道。

“在開始之前,我隻想說,你最好不要因為詹姆而對哈利懷恨在心!”西裡斯威脅地說,“如果你想朝某人發洩你的憤怒和仇恨,那麼就沖我來。但是别、煩、哈、利。”

“真是感人。”西弗勒斯嘶嘶地說。

“西弗勒斯,”米勒娃打斷了兩人的交鋒,“你們倆可以待會兒再解決這件事。”

【“就在那邊,快看。”

“哪邊?”

“在那個高個紅頭發男生旁邊。”】

“對羅恩的描述很形象啊。”唐克斯微微笑着說。

【“那個戴眼鏡的?”

“你看見他的臉了嗎?”

“看見他那道傷疤了嗎?”】

“哪個人沒和大家一起小聲談論過他?”西裡斯喊道。

“他們就不能放過這個孩子嗎?”唐克斯歎了口氣。

“我管不了這個。”米勒娃說,她為哈利感到難過——因為一件他根本不了解的事情而出名?

“是的,”金斯萊說,“我能理解這有多煩人。”

【第二天,哈利走出寝室,這些竊竊私語就一直緊追着他。學生們在教室外邊排着長隊,個個踮着腳尖,想一睹他的真面目。在走廊裡,他們從他身邊走過去,又折回來,死死地盯着他看。】

“所以‘他是哈利·波特!’的熱潮還沒有平息嗎?”西裡斯恨恨地發問。

“梅林啊,他們的父母沒教過他們基本的禮貌嗎?”米勒娃問道。

“我想可能就在那時他不再喜歡他的傷疤了。”萊姆斯說,勉強笑了笑。

“呵,我很懷疑,”西弗勒斯冷笑道,“他是一個渴望關注的小……”

“西弗勒斯。”鄧布利多平靜地警告道。

【哈利希望他們不要這樣,因為他要集中注意力尋找去教室的路。】

“看見了嗎,西弗勒斯?”鄧布利多說,“哈利隻想去上課。”

“也許吧,畢竟這才剛開學,”西弗勒斯冷冷地回答,“我懷疑他堅持不了多久。”

其他人不約而同地翻了個白眼。

【霍格沃茨的樓梯總共有一百四十二處之多。】

“觀察力不錯,”瘋眼漢贊許地說,“無論你在哪裡,你都應該密切關注每一個細節。”

“他數了有多少個樓梯?”金斯萊懷疑地說。

“我認為可能是赫敏幹的。”萊姆斯嘴角抽搐着回答。

【它們有的又寬又大;有的又窄又小,而且搖搖晃晃;有的每逢星期五就通到不同的地方;】

“那些樓梯是最棒的!”西裡斯微笑着說。

【有些上到半截,一個台階會突然消失,你得記住在什麼地方應當跳過去。另外,這裡還有許多門,如果你不客客氣氣地請它們打開,或者确切地捅對地方,它們是不會為你開門的;還有些門根本不是真正的門,隻是一堵堵貌似是門的堅固的牆壁。想要記住哪些東西在什麼地方很不容易,因為一切似乎都在不停地移動。肖像上的人也不斷地互訪,而且哈利可以肯定,連甲胄都會行走。】

“他們的确可以。”米勒娃确認道。

【你拿幽靈們也沒有辦法。常常是當你正要開一扇門時,一個幽靈突然從門後蹿出來,吓你一大跳。差點沒頭的尼克當然樂意為格蘭芬多的新生們指路;可如果你上課已經要遲到,偏偏又碰上喜歡惡作劇的皮皮鬼,那就比碰到上了鎖的兩道門外加一道機關重重的樓梯更加難辦了。】

“誰會采納他的指路建議呢?”萊姆斯笑着問道。

“喲,好吧——不過這倒是你上課遲到時一個很好的借口。”唐克斯偷笑着說。

“然而,沒人在我的課上遲到時用過這個借口。”米勒娃說。

“以及我的課。”西弗勒斯冷冷地說。

“嗯……你們倆誰會真的相信這個借口?”

“除非是新生,”米勒娃回答道,“但這并不意味着他們會逃過關禁閉的處罰。”

金斯萊說:“這就有點苛刻了。”

“你真的一點兒都沒變。”西裡斯笑着說。

【他會把廢紙簍扣到你頭上,抽掉你腳下的地毯,朝你扔粉筆頭,或是偷偷跟在你背後,趁你看不見的時候,抓住你的鼻子大聲尖叫:“揪住你的鼻子喽!”】

“我一直試圖讓他不要那樣做,”米勒娃惱怒地說,“但他就是不聽。”

“哇。他變得比我們上學時還要差勁,萊姆斯。”西裡斯搖着頭說。

【如果還有什麼比皮皮鬼更糟糕的,那就要數管理員阿格斯·費爾奇了。開學的第一天早上,羅恩和哈利就跟費爾奇之間産生了芥蒂。】

“第一天早上?”萊姆斯震驚地說,“你和詹姆起碼還堅持到了下午呢!”

“啊呀,我想他打破了我們的記錄。”西裡斯耳語道,事實上他對書中的這一部分感到非常興奮——他終于可以知道他的教子在學校的經曆了。既然哈利總算離開了德思禮一家,他十分期待能看到哈利享受一段美好的時光。

“你看吧,校長?”西弗勒斯得意洋洋地說,“他跟他的父親一樣,是個無可救藥的規則破壞者。”

“哈利不是個喜歡惹是生非的孩子,西弗勒斯,”鄧布利多冷靜地說,“至少他每次都有充分的理由。”⑦

“我同意,”麥格說,“據我所知,波特從來沒有時間調皮搗蛋——至少,呃,故意的調皮搗蛋。”⑧

西弗勒斯冷冷地瞪着兩人。

【費爾奇發現他們硬要闖一道門,而那道門正好是通往四樓禁區走廊的入口。】

“啊哦。”唐克斯說。

“怪不得。⑨”金斯萊說,試圖忍住笑聲。

“嗯哼,他們的運氣太差了。”瘋眼漢陰沉地咧了咧嘴。

“為什麼那個走廊是禁區?”萊姆斯問鄧布利多。

“是啊……為什麼它會導緻‘痛苦慘死’?”西裡斯說,回想起了鄧布利多在上一章說過的話。

“我相信如果我們繼續讀下去,你會明白的。”鄧布利多愉快地說。

【費爾奇不相信他們是迷了路,】

“他從來都不相信。”西裡斯說。

“那是因為你通常不是所謂的‘迷了路’。”西弗勒斯厲聲道。

【認為他們故意要闖,便威脅着要把他們鎖進地牢,幸虧奇洛教授剛好經過這裡,幫他們解了圍。】

讀到奇洛的時候,西裡斯咯咯地笑了。

“費—費—費爾奇先—先—先生……”⑩他說,試圖逗笑其他人,但隻有唐克斯、萊姆斯和金斯萊笑了。教授們都坐在那裡,面無表情,瘋眼漢不耐煩地示意金斯萊繼續讀。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦