這居然出了整整一本書,直到斯卡蒂看到底頁最後一行字:揍敵客出品,所有配圖均為仿照真實審訊,如有出入概不負責。
好笑的是,這本書伊爾迷小時候也看過,但是另一個版本的,故事裡天天被抓的人換成了一個男孩。
按照基裘的話來說,那就是弱小即原罪。
死亡對于弱者來說,有時候是一種解脫。
而揍敵客是執掌死亡的人,既帶來制裁又帶來救贖,故事的結尾總是揍敵客殺死了别人,揍敵客是強大的代表。
但對于那時仍是幼崽的伊爾迷或者是現在的斯卡蒂來說,他們的處境無外乎于作品裡被抓的孩子。
毫無反抗的力量。
太弱小了,就會是那樣的結局。
“媽媽,救我。”畫面裡女孩尖叫着,卻隻剩一個眼眶突出的頭顱被放在砧闆上,眼球裡的紅血絲猙獰得交錯成網狀。
一把菜刀斜插在一旁正對着她驚恐的臉。
顯然這回的死法是被吃掉。
基裘并不在意這樣的畫面會給正常的孩子留下怎樣的心理沖擊,她停在這一頁的原因僅僅隻有一個。
“媽媽,母親。”她複讀了一遍。
是的,這本質是一本發音識字讀物。
每一個小篇章裡的主人公都會各種各樣地喊救命。
類似于師傅又被抓走了,第一回喊大師兄救我,第二回喊二師兄救我,都喊過了就喊三師兄,實在不行就找小白龍。
“媽媽,救我”
“爸爸,救我”
“哥哥,救我”
“三毛,救我”
......
而基裘現在想讓斯卡蒂學習的,就是“媽媽”這個詞的發音。
“把嘴唇閉上,用力抿住然後張開——媽媽。”
作為母親為了證明自己在孩子心裡的重要地位,基裘偷偷教導斯卡蒂先學習這個詞的發音,她甚至已經準備好去找席巴炫耀。
“啊啊啊——”斯卡蒂并不配合基裘期待的臉色,随便嚎了倆聲。
對此,基裘并不介意,當年教伊爾迷的時候也不順利,那孩子小時候非常安靜不常開口練習,幸虧悟性好學得快。
斯卡蒂雖然也不鬧騰,但是有更強的好奇心與求知欲,基裘看眼神就知道了倆者的不同,它是個好學習的。
“斯卡蒂,如果你晚飯前學會了,媽媽就獎勵你一條真的紅虎鲸作為禮物。”
......阿,有時候基裘這個人類就是該死的會讨它喜歡,斯卡蒂被女人抓住了弱點。
海嗣的學習能力本來就很強,作為嬰兒天天聽着來人的對話,大緻的意思她都是已經能明白了的,而仿照人類的生理結構進行同類的交流。
這種事,它在另一個大陸也做過類似的。
可惜,那個人不喜歡這樣,還說它是怪物。
但眼前的人不一樣,她在期待它用這個詞去稱呼她。
媽媽這個詞,有什麼好的呢,為什麼她會想聽這個詞。
既不是誇獎,也不是贊美,隻是普普通通的一個稱呼,和斯卡蒂一樣。
阿——斯卡蒂,它想起來了,在斯卡蒂的記憶裡那位博士總是親切地喚着她的名字,而在面對它時——
你不是斯卡蒂。
悲傷、絕望與恨,它能感受到那個人的這些情緒。
對于那個人來說,斯卡蒂這個詞是否就代表了美麗、快樂與愛呢。
所以它不是,它代替不了斯卡蒂,哪怕外貌再怎麼相似。
它無法讓他快樂,它不是他的斯卡蒂。
而基裘想要的這個詞,大概也是能讓她滿足的存在吧,而這将成為一筆交易,它讓她滿足,她用東西來交換。
斯卡蒂緩緩張開嘴,模仿着基裘的模樣發音。
“媽媽——”它說出了這個詞。
“是的,我是媽媽,斯卡蒂。”
基裘感動得近乎落下眼淚,她抱住了斯卡蒂聞着孩子身上的味道,這是她的孩子啊,她優秀的孩子。
斯卡蒂被抱得死死的,它将表情調整成和基裘相似的模樣,原諒海嗣無法共情,隻能通過這種方式不破壞氣氛。
沒辦法,這個女人可是許諾了一條真虎鲸作為禮物。