恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [美娛MJ]逐夢西海岸 > 第36章 In the Dust and Blinding Sun

第36章 In the Dust and Blinding Sun

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“Oh,”像是想到了什麼,他偏頭看向她,笑得自豪而狡黠,“我記得你說你在看Victory巡演的時候暈過去了,是真的嗎?”

“Hey!謝謝你的提醒!”女孩扶着額,笑得窘迫,“這件事不能怪我,你太辣了,我是說,你的舞蹈,衣服,我…”

不等女孩說完,Michael發出了一陣爆笑,他的嗓音不再像往常一般溫和,而是變得低沉且極具爆發力,“哈哈哈哈,”他搖着頭,“你讓我感到難堪!”盡管這麼說着,他卻看起來格外的開心。

女孩尴尬的摸了摸鼻子,“我一直覺得私下認識你們和追星的體驗不矛盾。我是說,在舞台上的你們不再是真人。”

在看到男人一副“你在說什麼”的表情後,她揚着眉辯解道,“這是真的!在舞台上,你變成了音樂,舞蹈,藝術和快樂這一切的化身,你變成了一個符号。在我聽Gilmour的solo仿佛看到永恒的真理的那一瞬間,我不會去想是誰在演奏那些音符。演奏者以及我和表演者的關系都不再相關。那一瞬間的一切,空氣,人群,燈光,音樂,全部融合在一起,成就極緻藝術的體驗。”

“盡管聽起來很奇怪,但是我得說我同意你的看法…我覺得台上和台下的我完全是兩個人,有着截然不同的性格,過着兩種不同的生活。”他頓了頓,“坦白地說,這很割裂。在很長的一段時間裡,這件事情一直困擾着我。”他翻轉着手腕,“這真的很難,現在依舊是!”

“…比如現在你是我最好的朋友Michael Jackson,”女孩笑着,眉眼中透露着溫柔,“可是當你站在舞台上,雖然你還是Michael Jackson,但是你變成了全世界我最喜歡的藝術家。”她的眼底閃過一絲極難察覺到的複雜,仿佛是有什麼洶湧的情緒在被極力壓制着。

男人低聲笑了起來,他咬着下唇,顴骨高高聳起,眼皮的褶皺深邃而清晰。片刻後,他轉頭看向她,像是下了什麼決心一般,他的眼神裡帶着幾分認真,“Pink Floyd的巡演,你想一起去看嗎?”

“Huh?”女孩看起來有些疑惑,随後像是意識到男人誤解了什麼,她解釋道,“我看的他們的演出是好多年前了,應該是1980年…他們最近沒有在巡演。”她将頭發别到耳後,揚起笑容,“不過如果他們重新開始巡演,當然!我可能會去很多場,”她輕笑着,“你時間方便的時候随時叫我。”她的眼神格外純粹,帶着就事論事的誠懇,卻也完全錯失了男人真正的意圖。

他抿了抿唇,像是輕歎了一口氣,“…Sure。”

他之前從未主動約過任何女孩,他垂了垂眸子,然而他在Lily面前的兩次破例竟然都絲毫沒有被她察覺。他有些沮喪,神情裡也夾雜着些許的煩躁。

“盡管是同一場巡演,每一場演出的體驗也完全不一樣。我記得,”她笑出了聲,“在倫敦的其中一場,Gilmour忘記給吉他調音,所以那一場第一首歌的第一個音跑調到讓人無法辨認旋律…難聽的像是一個笑話。”說着,她身體微微前傾,大笑了起來。

“Gee,”聽到女孩的描述,Michael的注意力從自己的思緒中轉移了出來,他揚了揚眉毛,咧着嘴吸了一口氣,“我不敢想象要是我出現這樣嚴重的錯誤…Joseph真的會殺了我!”他咬着下唇偏頭看向她,“你讓我想起了我有一次很糟糕的失誤,”他的指尖輕觸嘴角,“Well,也不算很糟糕,隻是讓我尴尬了很長一段時間。”他回憶了片刻,“大概是Off the Wall前後,有一次演出快結束的時候,我一手拿着麥克風,一手拿着帽子,”他打着手勢,“我本來想把我的帽子扔給觀衆,但是…”他笑出了聲,“我的雙手很明顯沒有聽我的大腦指揮,我伸出了錯誤的一隻,最後我把麥克風扔下去了。”他在話尾逐漸減弱音量,“God,現在回想我都仍然感到難堪。”

“哈哈哈哈哈,什麼?!”女孩大笑着驚豔道。

“這真的很糟糕!”他翻了翻眼睛,笑得腼腆,“但是好在沒有影響什麼…”他吸了一口氣,“Gilmour的失誤聽起來要嚴重多了,我不知道我要是他會感到多麼難堪!”

在笑夠了之後,女孩描述着當時的情景,“他試着彈了幾個音之後就放開了吉他,他看起來還算鎮定,在全場的笑聲中隻是說了一句,”她壓低嗓音,轉換成标準的英式口音,模仿着David Gilmour的腔調,“我最好給這玩意調一下音。我們會重新開始。”

Michael聽着女孩熟練而标準的英音,挑了挑眉,“I'd better tune this thing,”他學着女孩的讀音重複着,“我喜歡英式口音,他們會把‘tune’讀作‘chune’,我覺得很有意思。還有,”他清了清嗓子,“他們說’nice to meet you‘的時候會把’nice‘讀作’n-ai-se‘。”他用手指在喉結的周圍畫着圈,“就像一切咬字都在你的喉嚨完成。”像是突然想到了什麼,他偏頭看向她,“…我一直想問你,在Mauritius我無意間聽到你和Bowie的對話。你為什麼能夠切換成那麼标準的英音,我以為你是在紐約長大的。”

女孩愣了一瞬,随後她低了低頭,“我在英國待過一段時間,”她回答得有些模棱兩可,“在英國,你會覺得和他們的口音不一樣是一件很不便利的事。”她頓了頓,随後彎起了眼睛,“好吧,說實話,沒有針對任何人的意思,”她笑着,“出于某種原因,我總覺得在一群英國人面前用美式口音會讓你聽起來沒有别人聰明。”

男人眯起眼睛,皺着眉,像是完全不理解她在說些什麼。

“我把我的英式口音歸結于人在求生本能下的被動學習的成果…是真的!”在看到男人的表情後,她笑着解釋道,“一個簡單明了的例子是,我記得有一次我在劇院看俄狄浦斯,那是一個現代改版,背景是一個政治家在大選的當晚發現過去的秘密…”她停頓了片刻,“你知道原版的故事情節對吧?”

“Umm,俄狄浦斯,你是說弑父戀母情節?”他看向她,眼睛大而明亮。

“Bingo!”她打了個響指,“那是我最喜歡的戲劇之一,命運的荒誕和尋求真相帶來痛苦的諷刺在悲劇前被渲染到極緻…”她輕歎了一聲,“但是即便知道情節,現場看劇院的演繹也是完全不同的感受。”她抿了抿唇,“我記得在最後的一幕,Jocasta在意識到俄狄浦斯是她的孩子的時候,她的愛從妻子對丈夫帶着期許和要求的變成了無條件的—她說無論他今天成就如何,又變成了什麼樣的人,她都會愛他。她說完之後,”女孩揚起了聲調,“是一幕sex scene…”

Michael咬着下唇看了她一眼。

“…當時我的大腦完全空白,所有的情緒都被劇情的戲劇性發展和矛盾的張力拉滿了。然後導演的神來之筆在這裡—Jocasta從他身上爬走的時候,模拟的是她生下俄狄浦斯的動作,他的生命從她的腿之間降生。Jesus,我在那一瞬間失去了所有的語言,我腦子裡一直在尖叫…”她半開玩笑的說,“你可以看到周圍人的表情,感覺整個劇院的人都快瘋了。”

“My God…”男人輕聲驚歎道。

“這個時候,”她笑着看了他一眼,“我旁邊的兩個年輕女孩,聽口音我猜是加州或者美國西海岸的城市來的,她們開始笑。我聽到其中一個人說‘這太好笑了’。”她刻意将句尾的音調上揚,拉長句子裡的元音,誇大着加州口音的特點,“我不得不和那些帶着譴責的眼神看過來的人表示我和她們不是一起的…這種時候英式口音能救命!”她彎着眼睛,笑的可愛極了。

他聽着她繪聲繪色講述的故事,注意力被成功轉移到錯開的重點上,忘記了他最初想問的問題,也沒有意識到女孩是在特意避開能讓他刨根問底她的過去的話題。

在途徑一個加油站時,Michael停下了車。

他走到了自助汽油泵機前,熟練的操作着機器,“等我一下,”他看到女孩從副駕駛走了下來,輕聲道,“能不能幫我看一下車,”他将汽油槍放進車尾的插口,“我去買兩瓶水。”說着,他将視線轉向加油站裡側的便利店。

“當然,”女孩點了點頭,沒作多想。

此時,她抱着胳膊靠在車身上,有些百無聊賴的打量着周圍。放眼望去,前後是一片茂密的樹林和田野,視線可及的範圍内再看不見别的房屋。荒涼卻又暗藏生機,是一種在紐約或者其他大城市看不到的地貌。

在等了許久都沒有看到歌星從便利店出來的身影後,她開始變得有些焦躁。

她皺着眉試圖從便利店的窗戶裡望進裡面的境況,卻因為距離太遠而什麼也看不見。她左右踱着步,最終在耐心徹底耗盡後,決定邁開步伐向便利店走去。

待她走近些,隻聽從門内突然傳來一道充滿恨意的憤怒吼聲,“我要殺了你!”

緊接着,在一聲驚懼的痛呼聲後,她聽到一道細膩的嗓音略帶沙啞的呼救聲,“Help!”

而與此同時,謾罵聲還在繼續,“黑鬼,你偷了誰的車子?”又是一聲痛呼,“你們都該死,我要把你們都殺了!”

她的心跳漏了一拍,仿佛全身的血液都在一瞬間凝固了。她的手指不自覺的掐進掌心,連忙推開便利店的門,随後,她聽到自己用顫抖的聲音喊道,“Michael?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦