恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP]約會女王觀察日記 > 第8章 萊姆斯·盧平

第8章 萊姆斯·盧平

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

不知道開學是否讓你褪去了假期的松懈。我現在在馬德裡的一個地下演播廳,盡管我們都聽不懂西班牙但并不能掩蓋這門語言音調聲符的可愛。

思念你的:奧爾西諾

附帶着一條孔雀藍的托帕石的吊墜,最讨厭的人知道你的喜好就像被人捉住了把柄。

她嗤笑一聲将信和吊墜丢進了殘羹冷炙中。

所有人竊竊私語,也許都在揣度這位新任職教授的悲劇結局——奇洛魂飛魄散,吉德羅自食苦果。或許霍格沃茨的黑魔法防禦教授的職位被女妖施下了詛咒。

打補丁的襯衫,因為營養不良而發尾分叉幹枯發黃的稻草頭,或許都象征他不明朗的過去。或者他最值得能和奇洛大蒜味的頭巾、洛哈特迷人的微笑抗衡的是他臉上淺灰色的增生,每一次細微的表情變化似乎都會觸及那根隐匿的弦。

米裡森搓着下巴,“他隻是…太普通了。”三人站在人群中央,隐秘地觀察着,時不時來幾句自認為犀利的點評。

“盧平肯定不能帶給我們很多…呃,歡樂。”

他補充到,“我們都知道你在奇洛打大蒜味兒的嗝和洛哈特那個自戀狂演繹自己的傳奇經曆時笑得有多大聲了。”

在那節名為喜劇的課堂上,洛哈特請了一位倒黴蛋上台飾演那位被吸血鬼囚禁的純血小姐,很不幸——卡利斯塔的腳趾頭顫抖了一分半,被叫上了台。他毫不吝啬地贊美着她絲綢般的頭發,琥珀般的眼眸。并舉着“正義之劍”,其實那是費爾奇的簸箕,揮向埃弗裡。

但是洛哈特算得上是一位随和的先生,她在情人節憋着惡心寫了7英尺長的詩歌天花亂墜地歌頌他的豐功偉績,本來想在期末考試拿了O。

或許鄧布利多的腦回路是任誰都猜不到——他取消了全校的期末考試,讓這位新晉詩人的長篇抒情詩歌看起來像個笑話。比克拉布的鼻涕紙還要惡心,在被米裡森嘲笑第108遍之後特倫斯終于将它沖進了盥洗室的抽水馬桶裡。

“我們過去兩年的課程學習時間都浪費了,因為鄧布利多慧眼識人應聘了這麼‘靠譜’的教授。他的腦子是不是被埋葬在了霍格沃茨後廚的煤爐裡。”米裡森的兩根手比成标點符号,真是不缺諷刺的話。卡利斯塔感歎着,“别等到我面對考官束手無策時,為他們獻上老鼠變鼻煙盒的把戲。”噗嗤——“他們肯定愛死這個了,誰會拒絕一個鼻煙盒?”

原本雜亂的教室在中央空出一片地,人群聚攏在兩側,而天花闆懸挂的恐龍化石顯得更加孤單。一尊漆黑的的櫃子屹立在空地,像是剛從巨怪的巢穴裡被淘金人薅出來,斑駁不堪,渾身灰塵。

盧平靠在講桌上,瘦高的身形勉強撐起松垮垮的襯衫,面色蠟白用在一個正直壯年的人身上不太合适,卡利斯塔也确實找不到什麼其他詞彙來描寫這位教授。

破碎,殘敗,蕭條,像一朵強忍窒息盛開的昙花——畸形又美麗。接近透明的眸子似乎用如尼文講了很多關于秘密與傳說。

卡利斯塔默默祈禱着,“他會像‘花花公子’接受我的奉承嗎?”

“對你們前兩年不平凡的經曆我感到抱歉,作為五年級的學生你們目前掌握的知識水平面對O.W.L這樣嚴峻的考試顯得過于幼稚。但是這不是你們的錯,我們無法避免一些客觀因素。所以當下能做的隻有捉住時間,安排妥當自己的複習時間,以及查漏補缺。”

盧平的聲音依舊回蕩在空曠之中,有和麥格教授如出一轍的威嚴。“我會将前三年的知識内容一同在課堂上教學,這絕不是一件易事,所以也需要你們的積極配合。”隻不過他的...更加溫和些,像夏天時候從水龍頭中流出的水——熱熱的。

“這堂課我們要學習的是——博格特。”

他在這神秘的櫃子前繞了一圈,将目光掃過所有人,“所以,待在這漆黑的櫃子裡的博格特還沒有具體的形态,它還不知道櫃門外邊的人害怕什麼。誰也不知道博格特獨處時是什麼樣子,但隻要我把他放出,它會立刻就會變成我們每個人最害怕的東西。”

卡利斯塔不太确定自己害怕的是什麼,也許是奧爾西諾那隻砸破了的龍皮鼓——如果你靠近它仍會有挪威脊背龍短暫的餘熱。

和一隻瀕臨死亡的生物産生共鳴算不上是什麼好的體驗。

而身側的讨論聲傳入耳中。“不對...《唱唱反調》說他們的記者在博格特存活過的地下室裡發現了長為9.3英寸的灰黑色羽毛...”

在看清身旁人的臉後卡利斯塔懵了兩秒…這張似曾相識的輪廓與回憶中模糊的那張臉重合了。而對方顯然注意到了這不加掩飾的端詳。卡利斯塔不确定地開口:“羅傑·戴維斯?”

“瓦格泰,爾...”随後一個字母甚至是他從齒縫間崩出來的,而這神色也在識清對方之後瞬間由晴轉陰。四周人聲嘈雜,比卡利斯塔高半節的大男孩俯視着他的發頂,在疑惑的眼底閃爍着星光半點的疑惑以及…厭惡。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦