西裡斯呲牙——這姑娘勁不小。
她明知道自己也會疼,卻非要給他一個教訓,在某些時刻她勥得堪比獨角獸。
卡利斯塔發出“哼”的一聲,甩着頭發猛然轉身。
“為什麼要怕塞德裡克·迪戈裡?”西裡斯卻不依不撓地追上前去,與赫敏對魔咒學刨根問底的模樣如出一轍。
“迪戈裡家的男孩是你的競争對手?绯聞對象?還是說——”他犬齒又露出來了,“——某個冬天裡共享圍巾的暖爐?”
“因為他是!”卡利斯塔漲紅了臉,還是把脫口而出的身份咬碎咽進了肚子,因為布萊克根本沒有資格知道這段故事,“...别跟麗塔·斯基特一樣八卦,好奇心害死貓。”
“我不是貓,我是狗。”這人姿态神氣,是覺得這個自稱是什麼值得驕傲的玩意兒嗎?
“你确實狗。”卡利斯塔白了他一眼,快步走開了。
十幾個人圍成一圈,滑稽地捉着這隻破破爛爛的舊靴子。
塞德裡克的眼球好像裝了蹤絲一般,直視着卡利斯塔,“待會兒碰到門鑰匙可能會很眩暈,如果你害怕可以捉住我的手。”
她逞強道:“謝謝,我不會的。”
下一秒。
所有人像是在水面上的蜉蝣,被卷入破壞性極強的狂風。
好一會兒,她的雙腳根本站不住,踉踉跄跄地滾到草地上——卻不疼,好像摔在了一塊松軟的屁墊上,卻覺得胸口悶悶,肚子好像被一個重達200磅的氣球壓住。
正疑惑着,用手臂撐起身來,五指底下卻傳來男人悶哼的聲音。
“...起來。”
她才意識到自己的手指扣住的是什麼東西...
卡利斯塔腦子裡隻有一個想法——西裡斯·布萊克的胸好潤。
是十二歲時,她在宵禁時分偷溜到後廚,纏着家庭小精靈為她做的那一份焦糖布丁。
她試圖用譏诮掩蓋慌亂:“你磕蛋白粉了?”
他是怎麼做到在短短的兩個月内漲這麼多肉的,而且每一塊脂肪都待在它應該待的地方的?
這算什麼,二次發育?
西裡斯站起來,随意扒拉了兩下揉進草根的亂發。
卡利斯塔的視線像條魚一樣遊到了皮帶扣上的腰,因為折騰,棉質襯衫抽開了一個角——那一抹麥色格外紮眼。
除了西裡斯,她另外摸過的男孩隻有塞德裡克,隻不過魁地奇訓練鑄就的肌理像被打磨光滑的鵝卵石,帶着草藥沐浴露的妥帖氣息——胸膛更是硬得可怕。
而眼前這副野蠻生長的軀體,好像更容易入口一些。
天色微亮,營地内的帳篷稀奇古怪,獨具匠心。
卡利斯塔和赫敏、金妮住在同一頂帳篷裡。
這頂看似普通的米黃色帳篷内卻延伸出三間橡木鑲闆的卧室,而會客廳中央的地毯壘着搖搖欲墜的書塔。
“卡利斯塔,來找你的!”赫敏露出看戲的笑容,她的兩顆兔牙都在激動地顫抖。
是塞德裡克,他逆着光站在門簾口,身體的輪廓變得亮亮的。
“這是媽媽親手做的,她讓我務必分給朋友。”他将一個包裝的精緻粉紅色盒子呈到卡利斯塔跟前,裡面是排列得整齊的乳脂軟糖,個個精緻可愛。
她伸出手拿起一兩個,“看起來很好吃。”
“不用不用,這都是給你們的,希望你喜歡。”
卡利斯塔念到金妮年紀小,應該會喜歡乳脂糖果,她莞爾一笑,大大方方的,“謝謝,那我就收下啦。”
在雙胞胎和哈利産生争執——論卡利斯塔究竟應該去生火還是打水時,她跟條泥鳅一樣從三人咯吱窩下溜走。
離營地70英尺的距離,金妮獨自弓着腰在樹林裡拾柴火。卡利斯塔走近了些,踩在一塊巨石上。
女孩腼腆地回過頭來朝她笑。
“來點乳脂軟糖?”卡利斯塔抓了一大把塞到她小小的手中。
“謝謝。”金妮有出落得漂亮的端倪,比如說那雙澄澈的眼睛,還有蜘蛛腿一般長的睫毛撲閃撲閃的,“老實說,你在我心中崇拜人物地位僅次于哈利。”
卡利斯塔誇大了自己的表情,好讓對方明确知道自己的欣喜,“那我會感到非常榮幸,不過...為什麼?”
她完全會為自己會受到小女孩的喜歡而驕傲的。
“我看過霍格沃茨日報,你把塞德裡克耍得團團轉,這很酷。”金妮的雙頰紅撲撲的,像是吃了燙嘴的松餅。“我好像還挺樂意看見那些被吹捧上天的人物...受到情感傷害,變得像個易碎品。這很壞嗎?”
卡利斯塔神情茫然片刻,她竟然不知道怎麼回答,“...不,金妮,這、這很正常。”
每個人的xp都是自由的...但是她似乎在韋斯萊夫人對小女兒的教育上添了敗筆。
“還有弗雷德,我一看到他像一條咬着鈎的魚時,就想笑——他經常捉弄我。”金妮憤憤說道,“某些方面,你也幫我出了口惡氣!”
“但是如果你喜歡紅頭發男生,我的兩個大哥哥,比爾和查理更靠譜,也比他倆要英俊許多。”她此刻像極了巧舌如簧的珠寶店銷售員,而查理和比爾是兩塊待售的鑽石。