恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 【HP&神夏】真實地活着 > 第6章 緣起

第6章 緣起

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

二年級的課程比起一年級更加緊湊,但對Clara來說,并沒有帶來太多的壓力。她依舊維持着自己的學習節奏,早早完成作業,課餘時間在圖書館待上一整天。她已經适應了霍格沃茨的生活規律,也漸漸摸索出了自己擅長與不擅長的領域——魔咒和變形術她掌握得很快,而飛行課和保護神奇動物課則始終讓她提不起興趣。

飛行技術平平無奇的她很少去魁地奇球場,除了例行的飛行課,她基本不會踏足那片場地。然而,她對于魁地奇并非完全沒有興趣,至少,她對戰術和策略的研究依舊保持着好奇心。

這天,拉文克勞和赫奇帕奇的魁地奇比賽如期舉行,Clara原本并不打算去觀賽,直到舍友們相約一起前往,她才随意地拿起一本書,決定在觀衆席上坐一會兒。

比賽開始後,她并沒有第一時間關注場上局勢,而是低頭翻閱書本。拉文克勞的球隊一向以靈活快速著稱,赫奇帕奇則更講究穩紮穩打,這場比賽預計會是一場技巧與耐力的較量。然而,沒過多久,她便注意到了一個在賽場上異常亮眼的身影。

赫奇帕奇的找球手,一名帶着陽光笑容的男生,在天空中穿梭,他的動作流暢且自信,與大多數謹慎保守的赫奇帕奇球員形成了鮮明的對比。Clara并不了解他,但從他淩厲的飛行軌迹與果斷的判斷力來看,他顯然并不是一個普通的找球手。

她的目光在他身上停留了一瞬,随後又低頭繼續閱讀手中的書,但餘光仍能捕捉到他的動作。他的飛行風格十分幹脆利落,每一次轉向都不拖泥帶水,在比賽中展現出了高度的專注力和穩定的判斷力。她很少對運動員有特别的關注,但她能看得出,這名找球手未來的潛力不會小。

比賽在緊張的節奏中進行,場上的喧鬧聲此起彼伏,甚至Clara都有點沉浸其中的意思。她的注意力已經從攤開的書頁轉移到了球場,直到身旁的舍友輕輕推了推她:“那是赫奇帕奇的找球手塞德裡克·迪戈裡,今年剛剛加入球隊,據說飛行技術很不錯。”

Clara輕輕點頭,默默記住了這個名字。

最後,赫奇帕奇憑借找球手的出色表現赢得了比賽,賽場上爆發出一陣熱烈的歡呼。Clara将書徹底合上,看着那個名叫塞德裡克的男生在隊友們的簇擁下落地,笑容自信而陽光。他似乎很受歡迎,許多赫奇帕奇的學生都圍在他身邊,興奮地讨論着剛才的比賽。

她沒有再多看,起身随着人群離開了觀衆席。

這場比賽後,塞德裡克的名字在霍格沃茨不再陌生,至少,在魁地奇愛好者之間,他成為了一個備受關注的新星。然而,對Clara來說,這不過是她在霍格沃茨生活中一個短暫的插曲,她并沒有将這場比賽放在心上。

接下來的日子裡,她依舊按照自己的節奏在圖書館度過大部分的課餘時間,繼續她廣泛涉獵的學習方式。她并未察覺到,有人已經開始注意到她。

塞德裡克·迪戈裡并不是一個特别喜歡泡圖書館的人,但他并不排斥在這裡度過一些安靜的時光,尤其是在需要查閱作業資料或者複習考試的時候。他的性格外向,朋友衆多,因此大多數時候,他的時間都花在魁地奇訓練、和朋友聚會或者在宿舍裡聊天打鬧上。

然而,某一天,當他來到圖書館翻找一本魔藥課的書籍時,他注意到了一個坐在靠窗角落的女孩。

她身上帶着典型的拉文克勞氣質,身形筆直地坐着,視線專注地落在翻開的書頁上。與周圍低聲交談的學生不同,她似乎完全沉浸在自己的世界裡,仿佛這間圖書館的喧嚣與她無關。甚至當周圍的學生因為過于吵鬧而被平斯夫人趕出圖書館時,她都沒有擡起過頭哪怕一秒。

而塞德裡克在上課和休息後再次前往圖書館時,她依然在原來的位子上保持着原來的動作,隻不過手裡的書換成了另外一本。

他很快就認出了她——那天魁地奇比賽時,他曾在觀衆席上見到她,但當時她并沒有一直在關注比賽,手裡甚至還拿着一本書。現在看來,她的确是那種能一整天都待在書本裡的人。

他有些驚訝——雖然拉文克勞的學生大多喜歡學習,但她的專注程度仍然讓他感到新奇。

他并沒有特意上前搭話,而是随意地翻了幾頁手中的書,偶爾瞥向她所在的角落。她的手指緩慢而規律地翻動着書頁,偶爾會停頓片刻,似乎是在思考某個難題。與其他為了應付作業而焦慮翻書的學生不同,她的節奏顯得更加從容,帶着一種明确的目的性。

他突然意識到,這和他在魁地奇比賽時的狀态很像——那種全神貫注的投入,仿佛身邊的一切都變得模糊,隻剩下眼前的目标。

這種狀态在魁地奇場上意味着冷靜與精準,而在她身上,則意味着深思與執着。

他不由得對這個女孩生出幾分好奇。

Clara并不知道自己被人注意到了,她依舊按照既定的節奏生活。她的時間表安排得很緊湊,不會因為任何無謂的事情打亂自己的步調。因此,即使她在某一天與塞德裡克在圖書館有過短暫的交錯,她也沒有察覺到他的目光。

然而,霍格沃茨是個不算大的地方,學生之間的交集總是比想象中更多。

接下來的時間裡,塞德裡克偶爾會在圖書館見到她,而她依舊保持着那種沉浸于書本的狀态,對周圍人的存在毫無反應。

她是個理智而自律的人,所有的時間都投入在學習上,或許在她看來,人際交往隻是生活的一部分,而不是必須要花費精力去維護的事情。

而這,正是塞德裡克所感興趣的地方。

他從未遇到過這樣的人。

一個似乎對周圍一切都不感興趣,卻又能在人群中顯得如此獨特的人。

這個想法在他腦海中停留了一會兒,随後又被魁地奇訓練、作業和朋友們的談話沖散了。

他沒有刻意去尋找Clara,但在接下來的時間裡,每當他經過圖書館時,目光都會不由自主地掃向那個靠窗的角落,看看她是否還在那裡。

霍格沃茨的萬聖節一如既往地熱鬧非凡,長桌上的食物源源不斷地出現,南瓜燈在半空中浮動,燭光搖曳,将整個禮堂映照得明亮溫暖。Clara端坐在拉文克勞的長桌旁,手裡拿着一塊南瓜餡餅,動作不疾不徐地吃着,目光偶爾掃過餐桌上的菜肴,但興緻不高。她向來不怎麼期待這些節日,大概是從小就習慣了安靜的環境,對于這些熱鬧的場合,隻是遵循慣例地參與。

她的旁邊放着一本翻開的書,但随着宴會的喧鬧,她已經很難集中精神去閱讀。她索性将書放到一邊,準備等宴會結束後再回圖書館繼續。

“哎,迪戈裡,你過來坐啊!”

一道男聲從長桌對面傳來,Clara擡起眼,看到幾個赫奇帕奇的學生正朝這邊走來,其中一個高個子男生被半推半就地帶到了長桌旁,臉上帶着點無奈的笑意。金棕色的頭發在燭光下泛着暖色,他身形高挑,舉止大方,正是赫奇帕奇的找球手——塞德裡克·迪戈裡。

Clara認得他。

并不是因為他在赫奇帕奇裡很受歡迎,而是因為不久前的魁地奇比賽。她并不算特别熱衷于魁地奇,但作為拉文克勞的學生,總歸還是會看看學院的比賽。那天,她正好看到了塞德裡克在賽場上的表現——冷靜、精準,帶着屬于運動員的自信。她對這種冷靜自持的人向來多看一眼,再加上他的臉确實很符合自己的審美,因此記住了這個名字。

赫奇帕奇的學生和拉文克勞的人關系向來不錯,偶爾一起吃飯、聊天都是常有的事,Clara對此并不覺得意外。她隻是低頭繼續吃着南瓜餡餅,并沒有主動搭話的意思。

但對方卻開口了。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦