不管怎麼說,她都要先想辦法離開德雷斯羅薩。
身為玩偶的奈奈生失去了自己的能力,好在變成玩偶後,她也變得不起眼了,随便挑一艘海賊船就能悄悄溜上去。
奈奈生藏身在海賊團的倉庫,偶爾溜進廚房偷點東西吃。
這個海賊團似乎也是剛來新世界不久的海賊。奈奈生打算等他們停靠在下個島嶼就溜下去,然後再去打探有沒有途徑龐克哈薩德的船隻。
不過令人沒想到的是,離開德雷斯羅薩之後,海賊團沒有停歇,直接去挑戰四皇了。
奈奈生為什麼會知道這件事,因為他們此刻已經被四皇團打敗了,而且打敗他們的正是紅發海賊團。
奈奈生:“……”
救命。她才剛從這裡逃走。
紅發團的成員将這艘船當作戰利品扣了下來。奈奈生藏進倉庫的空箱子裡,保持一動不動的狀态,假裝自己是再普通不過的一隻玩偶,祈禱着紅發團挑夠需要的東西,就把剩下的廢物和這艘船一起放逐大海。
“欸?”箱子被打開了,是拉基·路。
不要用你沾了油的手摸我漂亮的皮毛啊!
“頭兒!你看,這群家夥居然還藏着一個毛絨玩偶……藏得這麼深,有什麼特别的嗎……”
不就蓋了個箱子嗎!哪裡深了!
小狐狸奈奈生被傳遞到紅發香克斯的手中,後者拿着她翻來覆去地看了看,“好像沒什麼特别的。”
對,就是這樣。
他沉思了下,“不會是肚子裡藏着藏寶圖吧?”
你要對可愛的小狐狸做什麼!開膛破肚不覺得殘忍嗎!
在奈奈生即将忍不住尖叫的前一秒,貝克曼從香克斯手中将她拿了過去。她感覺自己的腹部被一隻手按了按。
“裡面什麼都沒有,隻是普通的玩偶罷了。”
呼,果然還是副船長先生靠譜。
貝克曼拿着她來回瞧了瞧,目光露出幾分深思。在奈奈生的忐忑不安中,她被貝克曼放進了自己房間的書架上。
雖然沒有被扔進海裡很開心,但是被放進卧室也太恐怖了!她完全不知道貝克曼原來是喜歡這種玩偶的類型。
德歌也注意到了這件事,笑着問貝克曼留這種東西幹嘛。後者也笑了下,“挺可愛的小狐狸,留着做裝飾品也不錯。”
裝飾品奈奈生一臉滄桑地歎了口氣。房門打開,貝克曼回來了,她趕忙收斂氣息,安靜地做玩偶,心裡有些焦急。
她明明聽到紅發海賊團靠了岸,為了慶祝這次不少的收獲,海賊們都上島玩去了。
怎麼貝克曼不去玩?
她還打算趁着沒人,悄悄逃跑呢。
貝克曼坐在桌前看了很長時間的書,等窗外夜深了,他把書收起來,從抽屜裡拿出一個黑色choker。奈奈生認得這個東西,是貝克曼從她身上要走的。
灰發男人看着它眉頭微微擰起,似乎是有些疑惑的樣子。
過了一會兒,他把黑色choker纏到了手上。
這是要幹嘛?
他盯着自己被黑色纏繞的手心看了一會兒,繼而手臂肌肉繃緊,浮起青筋,就用那副冷淡的表情,把黑色choker弄髒了。
奈奈生聽到他最後有用低沉喑啞的嗓音叫道:“……奈奈生。”
怎、怎麼回事啊!
你的人設不是穩重靠譜的成熟男人嗎!這是在幹什麼!而且為什麼做完了以後臉上還出現疑惑的表情……好像不知道自己說了什麼的樣子。
她可不會裝聽不見的。
奈奈生沒控制住自己,稍稍亂了氣息。
灰發男人慢慢把手上弄髒了的choker解下,先将它放進了衛生間的水池裡。然後他點了一支煙,靠近書架,盯着狐狸奈奈生的眼睛。
“别裝了,你是活物吧。”