說起來,帕特麗霞現在也算是實際上的“女繼承人”了,如果她表現的像個惡役大小姐也沒什麼問題,但她周邊實在是沒什麼需要讓她當個咄咄逼人的惡霸的。
同齡女孩子們都很乖,唯她馬首是瞻,年齡大些的則什麼都不和她計較;男孩子們,說實話,西裡斯除了偶爾嘴毒外對她也沒什麼不好,更淘氣的那些一個月都未必能見一次。
她家裡又沒有可供使喚的弟弟妹妹,家養小精靈則忙于照顧殘廢的父親——帕特麗霞也不想讓小精靈跟在自己身後監視自己,父親隻要自己學業達标就金錢管夠。
帕特麗霞現在活的恣意極了,對自己的生活沒什麼可不滿的。她知道自己算不上那種天才,所以一有機會就急匆匆的偷學些知識,隻希望在正式上學後别丢臉,就連西裡斯都覺得她提前五年讀教科書是腦子壞了。
當然啦,她勒令西裡斯不準說出去。鑒于西裡斯還指望帕特麗霞帶自己玩點好玩的——布萊克夫人在家裡看他看的更嚴——所以倒也沒說過什麼。經此,帕特麗霞更不會在女孩子面前提這個了。
偷着用魔法很酷,但當個書呆子可一點也不酷。帕特麗霞既然不能讓别人知道自己偷着用哥哥的魔杖練習,那自然也不能讓别人以為自己是個書呆子。她是不是可以想辦法買套坩埚練習下怎麼做魔藥了?
但魔藥也需要魔杖來指引,她不可能找人來陪她一起做,她自己也不太敢一個人開火。現在又來了個更小的雷古勒斯,總之她隻能暫歇一下這個心思。
學語言已經占用了她大部分的精力了,既然她已經抽空練着變形魔法和魔咒,那魔藥還暫可以放放。
等到學到了快十二點,帕特麗霞的手都酸了。羽毛筆沒有鋼筆那麼硬,練花體又需要不斷的控制力道,麻煩的要命。就算他們仨是一邊聊天一邊寫字,效率放的很低也禁不住長時間的抄寫。
很顯然,西裡斯也是這麼想的,“手疼死了,”他抱怨道,拿了一片巧克力漬橙片吃。
“可惜天不好,不然我們三個可以出去騎兒童掃把轉轉的。”她歎了口氣,“算了,西裡斯的掃帚也沒帶過來——下次你們記得帶掃帚來呀,我這兒隻有一把,三個人用的話太擠了。”現在還是中午呢,外面的天就陰着,不知道過會兒會不會下雨。
最好趕快下雨,這樣下午的球賽就不用比了,她可以安心的把兄弟倆打包送回去。
聞言,雷古勒斯卻尴尬的笑了,“我覺得在屋裡看書也不錯。”
“确實,你要是感冒了的話布萊克夫人會擔心的。”帕特麗霞點點頭,有些孩子小時候就是天生容易生病,長大了倒未必體弱。
“而且他也沒掃帚呀,”西裡斯懶散的伸了個懶腰,向後靠在沙發上:要是被布萊克夫婦看到了肯定會罵他一句沒有禮儀。“除非他打算騎着幼兒用的掃帚過來。”
啊?布萊克家不是挺有錢的,不至于連掃帚也買不起——成年人用的品牌掃帚最少近百加隆,嬰幼兒和兒童用的版本也至少得好幾十,對于普通工薪家庭來說隻買一把玩玩很正常,但布萊克家也不缺錢啊?
要知道,嬰幼兒用的也就能飛一英尺高,對他們這個年紀的孩子來說,當凳子都有點矮了……
稍微過了幾秒,雷古勒斯才回答:“嗯,平時在家裡我也用不了這個,舊的小掃把就足夠了。”
确實,布萊克家這種連陽台都沒有的聯排房子确實不太适合飛掃帚,包括兒童用的那種。而一直待在家裡的雷古勒斯确實“沒必要”再買個兒童掃帚了,但雷古勒斯寶寶表現的真的好可憐啊,帕特麗霞一下子就憐愛了。