恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP]從霍格沃茨開始的魔王之路 > 第7章 “天呐尼可!你當時都五百多歲了——你怎麼敢以大欺小!”

第7章 “天呐尼可!你當時都五百多歲了——你怎麼敢以大欺小!”

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“真是卓越的變形術。”

阿不思·鄧布利多在阿茲卡班的瞭望所——如果這個沒了一面牆、垮塌得隻剩半邊的房間還能被稱作“瞭望所”的話——旁停下了腳步,仔細打量着斷壁殘垣,不帶任何情緒傾向地贊歎。

站在他旁邊的康奈利·福吉看起來不安極了。

“阿不思,這不是重點!”

這個寬闊的胖子恨不得将自己糅巴成灰塵塞進安全的櫃櫥裡。自從伏地魔倒台,一路平升扶搖直上的魔法部長就再沒有遇見過什麼像樣的困難。此刻阿茲卡班像個公共廁所一樣被人撞開大門到此一遊的恐懼令他不得不再次祈求起面前這位最強白巫師的庇護——盡管他對此深惡痛絕。

“阿茲卡班越獄了兩名食死徒,駐守的傲羅們直到換班才發現,甚至沒有關注到任何異常發生!這兩個食死徒一個是西裡斯·布萊克,一個是小巴蒂·克勞奇——兩個窮兇極惡的黑巫師!”

結果這個老蜜蜂隻關心傲羅的變形術!

“不要這麼激動,康奈利。”

白發蒼蒼的白巫師伸手摸了摸沙發。理智告訴他這是一摞舊報紙,但他的确摸到了柔軟細膩的皮質,以及久經揉搓留下的踆皺。如果他能再年輕四十歲,他敢肯定他能辨别出毛皮上獨特的紋理甚至毛孔——完美得過了頭的變形術。

“你覺得阿茲卡班有哪位傲羅或者囚犯擁有這種程度的變形術?”

“什麼意思?”

福吉問得很勉強。

平靜和權力讓這位本就不以強硬著稱的魔法部長愈發遲鈍了。

白巫師在心裡歎息,更加明确地指出:“恐怕這些精妙的變形術并不出自阿茲卡班内部。”

他甚至直覺,坍圮的屋子也是從内部炸開的。

……所以這些在阿茲卡班來去自由的闖入者還在瞭望所開了個露天燭光聚會是嗎?

這下福吉的冷汗滂沱得簡直快要脫水。

他本來以為瞭望所隻是年久失修!

“什麼人……什麼勢力能夠闖入阿茲卡班,不傷害一名傲羅甚至囚犯,隻帶走兩名食死徒,避開所有人的視線卻不完全掃清自己的痕迹?”

阿不思·鄧布利多沒有理會身邊人愈發濃厚的恐懼,像是若有所思,又像是自言自語,抑或是無奈歎息。

“康奈利……仔細感受,這間屋子有着大量的魔力覆蓋,這面牆應當是被純粹的魔力所轟開……不需要魔咒引導,巫師界何時出現了這樣的人才?”

不為人所知的人才?

更多的話,這位白巫師在眺望那間曾經關押着一位純血格蘭芬多的牢房時,選擇輕輕按入心底。

一群——或者一位。

同時且隻帶走布萊克和克勞奇的人才?

“比利爾斯,”白巫師轉頭詢問被福吉使喚着一路陪同的傲羅,“還是沒有任何人能夠回憶起那天的細節——哪怕多麼微小的違和感嗎?”

比利爾斯·韋斯萊聞言抿了抿嘴,不可避免地回憶起那個深深烙印在他腦海裡的匪夷所思的下午。

不得不說,康奈利·福吉能夠打敗老巴蒂·克勞奇成為魔法部長,是有一點強運加持的。

他隻是随意一指找人帶路,就從一衆慘遭蜷翼魔毒液淋浴、腦袋變得空空如也的無辜傲羅裡,獨獨點出了那個卧底。

梅林知道可憐的卧底先生被魔法部長點名帶路的時候,心髒跳得有多快。

他不僅沒有忘掉那段離譜的經曆,甚至還比其他人知道的更多——就好比闖入者不是一群,而是一個打眼一看就知道本應該在霍格沃茨拔曼德拉草的小姑娘。

對,一個。

這個小姑娘并不是衆人推測的那樣悄無聲息潛入監獄,而是突然出現在布滿反幻影移形咒的碼頭,從正門大搖大擺殺了進來,擊暈了在場所有守衛和囚犯後獨獨挑中了他和小巴蒂·克勞奇的臉,先是瘋狂往中了石化咒——對,他該死的沒有被擊暈,除了不能動之外該死的經曆了一切——的他身上施放治療咒和緩沖咒,并往他身上扔了一打恒溫咒、幹燥咒、保護咒以及屏蔽咒,比他母親還要擔心他會累着餓着冷着傷着,或者吹到哪怕一絲和煦的晚風而感冒發燒重病卧床肺痨緻死。

解除石化後,正面朝上雙手交握姿勢端莊表情安詳的韋斯萊先生簡直不敢相信自己的探測結果,不得不在魔法部到來前争分奪秒抹掉所有不該出現的咒語,絞盡腦汁往自己身上塗泥抹土,把同事蓋到自己身上、滿頭大汗地給自己補了一個擊昏咒。

蜷翼魔毒液?

不好意思,他身上的保護咒甚至能抵擋巨怪的木棒。

為什麼沒和他說話——或者帶走他?

顯然克勞奇的臉蛋更符合小女巫的胃口,謝天謝地。

為什麼還有布萊克?

拜托,這些食死徒的長相不都是一挂的?

這話能講嗎?

顯然不能。

他可不想被跳腳的部長先生送給攝魂怪親吻。

“不,校長。”比利爾斯·韋斯萊最終回應道,并無意識地撫過被他壓在魔杖套下的信,“暫時什麼都沒有。”

隻是暫時。

紅發的傲羅在心裡想。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦