31.童書
博洛尼亞老城區。
娜娜走在Piazza nettuno(海神廣場),手裡拿着羅西太太給她的名片,裡面是她插畫工作室的地址和聯系方式。
在她們倆互相告别以前,她還推薦了一間書店給娜娜,以及博洛尼亞圖書館的地址。
娜娜緩緩的走在廣場中央,眼前的海神廣場毗鄰馬喬尼大廣場,正中央有座美麗的海神噴泉,青銅塑像的海神波塞冬正拿着三叉戟,被天使和美人魚簇擁站在高台上。
娜娜在海神噴泉的周邊找到了羅西太太推薦的童書小店。這是一個很古老的街區,街道建築都還保持着千年前的結構,二樓都有突出的廊坊和木構。
小店在一個對角巷裡,周邊都是各種古老的店鋪,隻有它在店門前鋪滿了童書和熱銷書的立牌,看起來非常具有童趣。
娜娜走了進去,裡面的年輕人不少,還有人拿了書在中庭閱讀,小店也提供一些簡單的咖啡。
"Buongiorno。Vorrei un cappuccino。(你好,我想要一杯卡布奇諾)"娜娜對前台的服務員問道。
"Certo,dentro or portarlo via?(當然,這裡喝還是帶走)"服務員親切的招呼道。
"Dentro。(裡面)"娜娜看了看中庭,四角庭院很古樸,還有漂亮的拱窗。
坐在中庭的圓桌旁,娜娜拿起剛剛羅西太太送給她的插畫繪本,陽光正好灑在桌面的繪本上,将插畫的色調襯托的更加明媚。
娜娜不由得想到,自己是不是也應該構思一個主題,創作一部有趣的繪本。
"Ecco,tuo caffè。(給,您的咖啡)"服務員将咖啡端了過來,放在桌上。
"Scusi,Vorrei chiedere(我想請問)關于插畫展的事情。"娜娜問道。
"Si,童書出版嗎?"對方答道。
"是的,如果要參加和投稿的話是在什麼時候?"娜娜想了想,決定嘗試一下。
"在每年大概十月份以前,根據官網的說明,可以由創作者自行投稿。"服務員很有耐心的解釋道。
"好的,明白了,謝謝。"娜娜感謝道。
"沒什麼。"
娜娜一個人在中庭看完了整本繪本,它的故事和創作手法都很獨特,娜娜覺得很有趣,非常喜歡。
不久,服務員又過來,遞給娜娜一張小店的名片。
"我們也跟很多出版社有合作,如果你有好的作品參加了展覽,歡迎你随時來聯系我們的出版社。"她很友善的笑道。
"謝謝。"娜娜被這邊的書籍出版氛圍感染,又驚又喜的用雙手接過了名片。
"這邊的圖書氛圍很濃郁,好像跟其他城市不同。"娜娜毫不掩飾她的驚訝。
"當然了,因為博洛尼亞是書籍之城,我們擁有全世界最古老的書籍和學府。"服務員自豪的說道。
"原來如此。"娜娜驚歎不已。
古老的紅色之城,白鴿在廣場的上空飛舞,人群匆匆忙忙的經過,手中大多拿着紙制讀物,仿佛還依舊停留在上個世紀。
*
第二天一早,娜娜很早就到了新城區。
畫展在新城區的布展中心,娜娜跟露琪亞和菲奧娜彙合,他們将入場劵的二維碼存在了手機上。
一行人掃碼入場,這邊的畫風跟古老的城中心截然不同,高大而現代的展覽館,井然有序的陳列,分為了入選作品,和未入選但極其優秀的展覽作品。
在場有非常多的圖書出版商和雜志社還有媒體,也有作者在開新書出版的座談會。
Madeo馬迪歐教授也在座談會的論壇裡坐着,娜娜她們跟過去聽了一會新書介紹和創作理念。
不多時,她們就開始四散開來,自由的賞析入選作品。
娜娜在展館走走停停,時不時拍下一些自己喜歡的作品,正看到一幅伊朗畫家的作品,覺得很有趣,想将這個畫面記錄下來。
[娜娜。]手機屏幕忽然一亮。
娜娜定睛一看,是露娜的信息。
[怎麼了?]娜娜問道。
[Brera的設計周快開始了,你來嗎?]露娜問道。
[這麼快嗎?但是我現在在博洛尼亞。]娜娜眉頭微蹙。
[就在下周,設計周會持續一周,如果你要過來,提前告訴我。]露娜補充道。
[對了,你還沒好好在米蘭逛過吧,我們還可以去看達芬奇的《最後的晚餐》。]露娜說道。
雖然娜娜确實沒有在米蘭好好逛過,但是這個禮拜三日遊學,下周又要去米蘭看展,她覺得有些對不起喬治大叔,需要頻頻請假,而且學院的課也是,雖然教授們很推薦他們參加這種的大型藝術活動。
多走多聽多看,是秘書處老師們整天挂在嘴上對學生們的叮咛。