恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP]霍格沃茨的鳥寶寶 > 第66章 第 66 章

第66章 第 66 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

沒錯,就是走丢了,她跟着狄帕去撿貝殼,結果自己撿着撿着就不知道去哪了,吓得整個天堂島都跟着去找人,就差掘地三尺,還是塞德去海邊的礁石洞裡找到的人。

這讓戴安娜不得時時刻刻看着這兩人,然後發現,阿黛爾不管是誰看着,她都可以無知無覺的走丢,除非是有人牽着她,不然她也分分鐘走丢給你看。

但是亞馬遜女戰士也是很忙的,她們忙着守護某樣東西,就連狄帕也要過去幫忙,這讓兩個小崽子隻能相互依靠,就這樣,不管塞德去哪,阿黛爾都會跟着,這就導緻前文所出現的情況。

“好,去撿貝殼”因為英式英語和美式因為有些許不同,而阿黛爾前世所學的英語,多半是美式英語夾雜着英式英語,這一世到韋恩家,阿福又是英國出身,他經常講着帶有倫敦腔的英氏英語,所以自然而然布魯斯和阿黛爾就越發靠近阿福所講的腔調,但是由于布魯斯早期去了全世界遊學,所以他說話的腔調是可以變化的,這讓全家估計就隻有阿黛爾的語言更像阿福了。

所以塞德的英氏發音阿黛爾更能聽懂,由于塞德出現在天堂島時沒有帶其他多餘的衣物,所以這些天隻好穿阿黛爾帶來的衣服,索性兩人還是孩子,除了裙子,其他的塞德都可以穿。

兩人穿着斷袖衛衣配上小小的純色沙灘褲,手牽着手去沙灘撿貝殼。

直到目前為止兩人才編好了三條鍊子,離阿黛爾預算的還有三條,分别是她熟知的小太陽,還有戴安娜阿姨,以及自己的小夥伴塞德。

這個速度令阿黛爾有些焦急,最近不知道回事,阿黛爾感覺很焦急,如果不是塞德拉住她,她估計都能走着走着撞樹上。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦