恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 穿越成嘉靖長女後 > 第7章 第 7 章

第7章 第 7 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

第二天一大清早,還沒吃早飯,剛剛洗漱完的張居敬小朋友就坐不住了。

他頂着前額一小片桃子形狀的短毛,一張和張居正有六七分相像但更圓鈍的臉,眼巴巴地看着連嬅:“今天什麼時候講故事?”

你别頂着這張臉撒嬌!屬于犯規你知道嗎!

連嬅艱難挪開視線:“嗯……等你用完朝食吧。”

雖然是小冰河期,到了四月,荊州也漸漸回溫了。初四這天正好是清明節,天氣居然格外晴朗。吃過早飯,趙夫人說要把被子都搬出來曬曬,于是大家在庭院裡支起木架子,各自把枕頭被褥收拾好。

正屋和東廂房,是趙夫人和李惠芹一起搬的,西廂房、耳房和倒座,是連嬅和王六娘一起。張居敬幾乎寸步不離地跟在連嬅身邊,為了早點聽到魯老爺漂流記續集,還幫着抱了兩個枕頭。

收拾停當了,趙夫人坐在太陽下,繼續縫昨天做了一半的長袍。李惠芹抱着襁褓裡的張居易,坐在院裡曬太陽。王六娘巡視一遍菜園子,見韭菜長勢喜人,割了一截放竈屋,又去給蘿蔔松土。

連嬅給自己倒了碗水,放在院裡的石桌上,然後清清嗓子,繼續講昨天的《魯賓遜漂流記》。

她從小過目不忘,雖然是小學六年級那會兒借同桌的書看的,情節什麼的倒還記得挺清楚。唯一困難的是,要把魯濱遜替換成“魯老爺”,把星期五替換成“初五”。還有就是書裡的一些現代化用語,她得在順口說出去之前轉換成明代人能聽懂的形式。

種田流的小說,基本上波折都不大。講了半個時辰,魯老爺就從荒島野人榮歸故裡,重新融入文明社會了。

一直在默默聽故事的趙夫人問:“那座島在哪裡?現在還能過去嗎?”

張居敬更是摩拳擦掌:“白馬寺那邊就有渡口,從那裡坐船能到嗎?”

連嬅:……你這熊孩子還挺有行動力。

“現在有海禁,去不了的。那一片興許被海盜占領了吧。”

張居敬又問:“什麼是海禁?”

這個問題解釋起來就沒完沒了了。簡單地說,海對面的日本正處于封建割據勢力互相攻伐的狀态,戰敗的一些地主,往往會組織武士、商人、浪人到中國沿海地區搶掠騷擾,也就是俗稱的倭寇。

為了自我保護,明朝從洪武年間就開啟了海禁。永樂時期,雖然有鄭和下西洋的壯舉,開放的也隻是朝貢貿易,民間私人仍然不許出海。随着近些年倭寇之患愈演愈烈,海禁政策也越來越嚴格。

連嬅撓撓臉,不知道這話怎麼說才能讓一個六歲的小孩子聽懂。她怕張居敬又要問什麼是日本,什麼是朝貢,索性跳過這個話題,換個故事接着講。

西方背景的講起來麻煩,那就挑個東方背景的。說南宋末年,金兵入侵,奸臣當道,全真派有個叫丘處機的,因為殺了漢奸被官兵追殺至江南牛家村,與兩位義士郭嘯天和楊鐵心一見如故,還給他們即将出生的孩子送了“靖、康”兩字為名……

《射雕英雄傳》可比《魯濱遜漂流記》長得多,起碼夠講個四五天。

晌午過後,有人拍門。連嬅在院裡磨炭筆,聽見聲音洗了手去開門,然後發現門口站着的是昨天趴在牆頭聽她講故事的吳珍娘。

她個子和連嬅差不多高,也就一米五,但瘦得像根棍,顯得格外細長。

“你來聽故事的?”連嬅拉過她的手,笑得很熱情,“來院裡坐吧,我給你講。”

吳珍娘搖搖頭,抿嘴微笑:“在牆邊聽完了。”

然後她低下頭,問:“阿姊,我能來這裡躲一會兒嗎?我爹在家裡拿着棍子抽人,我娘被打暈過去了,叫我到外面避避。”

連嬅的眉心瞬間擰成了川字,語氣也冷下來:“珍娘,走,帶我去你家看看。”

這種在外面受了氣回家打妻兒發火的窩囊廢,就該狠狠揍一頓,讓他知道什麼叫以暴制暴。

吳珍娘大驚失色,拽着連嬅的袖子哀求:“别,别去,他發了火誰勸都沒用的。”

“誰說我要勸他了,我把他揍一頓給你娘報仇!”連嬅說着就要往門外走。

這下吳珍娘急得眼淚都要掉出來了:“你怎麼打得過他,他手裡還有根二尺長的木棍呢!”

區區木棍,又不是柴刀,連嬅雖然身體縮了水,但收拾一個沒練過武的書生還是綽綽有餘。

“再說,再說你就算真打得過,等你一走,我跟我娘隻會被打得更慘……”

這話徹底絆住了連嬅。

哪怕放在現代,還有不少承受家暴的妻子難以脫身,在女性地位更低的封建社會,吳珍娘的母親甚至連提出和離的資格都沒有。

她沉默兩秒,收回邁出門檻的腳:“好吧,你來我房間,還能聽聽家裡的動靜。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦