恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 維多利亞王朝的中國公主 > 第4章 第 4 章

第4章 第 4 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

治安官探頭一看,發現亭子裡竟然聚集了本郡大部分的高貴太太們,頓時慫了,總覺得自己要是這麼冒冒失失闖進去,被女士們記仇,自己家的後輩們怕是要終身失去在本郡結親的機會了。

此時,一個男仆抱着一個盒子進來了,他是被拒絕的子爵派來的,說盒子裡面的東西,問公主是否見過,如果見過,并且知道這是幹什麼用的,才是個真的東方公主。傲慢的男仆說完,就抱着盒子往亭子而去。

大喜過望的治安官跟在他身後,沃瑞爾夫婦也擔心的跟着過去了。

而朱麗葉打開盒子,看着裡面那一架古筝,整個人都愣住了。

“是誰把這個大一個古筝弄到外國來的。而且一路上磕磕碰碰,我都差點沒認出來。”

原來盒子裡是一個凄慘的古筝,可能從中國過來的時候,遭遇大風大浪了,不但琴弦全都松了,碼子也掉了下來,看着像個笨拙的木頭。

甚至自命不凡的子爵,都沒看出來這玩意兒不是個木雕,是個樂器。

朱麗葉正好會彈古筝,她小時候父母堅持要讓她培養個沒啥用的音樂愛好,沒料到在維多利亞時代的英國竟然能用上。她擺正凄慘的古筝,開始給古筝上弦。

匆忙趕來的治安官就看到的是這樣一副景象,他看到一架鋼琴擺在亭子裡,一位小姐一邊彈一些單音,一邊往水幕那邊看。

水幕下,一位東方女子坐在那裡,她紫色的裙擺攤開,仿佛紫色的花束,讓她整個人似乎坐在紫色花叢之中,她的腿上放着那個古怪的木雕,正在動手往木雕上擰弦,擰好一根,她就示意鋼琴前的小姐彈出某個單音,并調整那根弦的松緊。

這是做什麼?

身後,沃瑞爾夫人大聲說:“原來那木頭是個樂器,公主殿下在試音呢。”

沒有文化修養的治安官覺得自己還是不理解,但是他知道,音樂是上等人的高雅玩意兒,調音這種高深莫測的事情,更需要自己無法想象的音樂才能。他看着那東方女子專注地上弦和調音,開始懷疑自己。

“這不像是我想象中的活猴兒啊。”

日不落帝國的素質不高的治安官,很喜歡把下等人想象成肮髒的小偷騙子,把東方人想象成活猴兒,因此朱麗葉的形象,在他心裡就是肮髒的小偷騙子兼活猴兒。可是他看到一位高雅的小姐,在撥動比鋼琴還要複雜的古董樂器。

難道他錯了?

正在胡思亂想,朱麗葉已經調好了古筝,她把它橫放在膝上,準備彈個曲子。但是她記住的曲子不太多,想來想去,好像曾有人在英國街頭彈過滄海一聲笑,而且自己還記得大部分的譜。

她看着自己沒有修剪的指甲,暗自慶幸,然後快速撥動琴弦,滄海一聲笑那豪情奔放的旋律在指尖奏出。

不遠處,那個跟着治安官過來的蘇格蘭場資深合作方正從窗戶翻出來。他剛才偶然看見,這家太太的女管家,正讓女仆把茶葉碾成粉末,就好奇圍觀了一下,誰想到海邊忽然傳來這樣清越的筝聲。

他從未聽過這個曲調,但卻聽出了這是一首潇灑的曲子,仿佛有風聲和雨聲在音樂中激蕩,海浪在拍岸,奇怪地打擊樂中竟然能表達這樣讓人心胸舒展的感情。

他停下了聽了一會兒,暗暗思考着曲譜,發現這是一種非常奇妙的調子,包括發音的方法和曲譜的規則都很有章法,是完全成熟的一種未知的音樂模式。

難道真是東方的公主?

這時候,音樂停了,女管家讓人帶着茶末去往亭子,他跟着過去,此時樂器已經被凱拉布抱走,公主接過裝滿了茶末的碗,她說:“今天,我們點茶。”

她不知道有個遠道而來的蘇格蘭場官方合作者正瞪着她。

夏洛克福爾摩斯瞪着她,他站得很近,這個東方人的一切細節收入眼底,但是他卻無法從這些信息中得到任何有用的真相。

她雙手白皙,眼睛清澈,從來沒有幹過什麼活兒。

她說着一種奇怪的語言,而且這種語言很複雜,不是她編造的。

她的一切言行舉止都顯示,她養尊處優,卻驟然來到我們這個陌生的不列颠。

夏洛克福爾摩斯發現,一切證據都顯示,這是一個受過良好教育,并且生活水品極高的東方女子,她不是女騙子。

難道她說的是真的,她是中國來的公主。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦