恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 旋覆花園 > 第2章 第 2 章

第2章 第 2 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

張思澤神色郁郁,葉蘭绡知道他遲早還會出手對付自己。

梁峪甯旁觀了這場風波,他從高高壘起的書縫裡看去,女生白色花蕾絲衣領一絲不苟地遮住脖子,花托托舉着一個虔誠的小學究腦袋,她坐在那裡,又端莊又乖順的,像望彌撒的中世紀修女。

梁峪甯攤開書,似乎為腦海中對新同學的形容感到好笑,“上語文課上傻了吧。”

他甩了甩頭,像鴨背上過水一般,一下便把腦海中嘈雜的想法甩了出去。

==

這節課是英語課,今輔中學國際班的大部分同學都有海外背景,英語說得像母語一樣好的人不是沒有。

讓葉蘭绡驚歎的是,原來他們每個學期都有翻譯作業,由學生組成翻譯小組直接對接原作者進行翻譯,如果翻譯出色,那麼學校的出版社就會考慮幫學生出版這本書。

葉蘭绡手上便拿着梁峪甯和幾個同學去年合作翻譯的書,書拿在手上有些分量,有12個part,葉蘭绡通過序言知道梁峪甯翻譯了後5個part。

這是一本奇幻冒險類讀物,這類書有一段時間很是風靡,書的總體脈絡便是一個鄉村牧羊少年通過種種努力,最終鬥敗惡龍、成為英雄、走上人生巅峰。不知道梁峪甯自己信不信了。

葉蘭绡很熟悉這類叙事,她承認梁峪甯的優秀,也承認梁峪甯的讨巧。

英語老師看着新來的五個學生,呼籲各個班級小組将他們吸納進去,不讓任何一個學生落單。

劉軍被吸納進了張思澤所在的翻譯小組,葉蘭绡知道了他們早上的勾當,其他三個男生也懵懂地被接納。

隻有葉蘭绡落單了。

班級裡的動向是十分明顯的,在座的各位也都是聰明人,知道葉蘭绡明裡暗裡得罪了人。

“老師,我一個人也能組成一支隊伍,還有哪些書沒被翻譯,我可以和原作者聯系。”葉蘭绡不卑不亢地對老師說。

英語老師無奈地掃視了一遍講台下的學生,沒有學生響應她,隻得說:“還剩下一本極為晦澀、即使在原作者本國也是傳播量極少的書,你确定要翻譯嗎?”

葉蘭绡接過這本書,一下子便被吸引了,書的封面是一大朵旋覆花,粗略翻譯一下便是《旋覆花夢》,剛好她家就住在旋覆花園,那是一個一想起便令她動容的地方。

葉蘭绡覺得這是天時地利的巧合。

“下課後我把作者的聯系方式發給你,你要自己去聯系。”

英語老師說完又補充到,“翻譯不出來也不要死磕,裡面迷惑的詞彙太多。”

葉蘭绡迫不及待地翻開了書,果然作者用了一種極為晦澀的表達去描述極為玄妙的夢境。

這本書太小衆了,和其他同學翻譯的書都不一樣。那些書是大衆可以讀的通俗讀物,能極大滿足譯者的虛榮心和成就感。

葉蘭绡把《旋覆花夢》定義為孤獨問道者的私密呓語,是隻有自己和他的知己才能讀懂的加碼語言。

班上傳來一片嘲笑聲,張思澤欠欠的聲音響起:“牛皮要被她吹大了,一個人翻譯一本書,其他功課不學了嗎?”

英語老師感受到了班裡同學對葉蘭绡的排斥,言語間多了份維護:“張思澤,眼睛别總盯着其他同學,你把這段話翻譯一下。”

張思澤懶洋洋地站起來,磕磕絆絆地翻譯起來。葉蘭绡發現,相較于其他國際班的學生,張思澤的英文翻譯能力很有限,她猜測他是班上為數不多走後門進來的學生。

葉蘭绡放學後便給原作者Charles.Z.H發了一封言辭懇切的郵件,希望他能添加她的聯系方式,這樣他們能更方便的交流,發完便充滿期待地等待他的回複。

==

班裡的同學大多數沒走,都留在學校上晚自習。

看見葉蘭绡老神在在地坐在座位上,班主任白老師叫她:“怎麼還不去領校服?校領導馬上要來視察學生的儀容儀表了。昨天我就讓班委通知你去校管理處領校服,今天你還穿着私服晃蕩了一天。”

葉蘭绡連聲抱歉,班主任絮絮叨叨地出了門。

葉蘭绡覺得他其實人不壞,隻是有些唯上主義和虛榮,愛做表面功夫,心思很淺。

葉蘭绡正要去校管理處,彭夏叫住她,手裡拿着一套校服:“你的校服我昨天幫你拿了。”

葉蘭绡了然地接過校服,銀色金屬紐扣在深藍色校服上發出泠泠冷光,一如今輔中學的作風,華美又疏離。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦