恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP]三步拯救世界 > 第82章 給鄧布利多校長一點倒黴孩子震撼

第82章 給鄧布利多校長一點倒黴孩子震撼

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

我似乎又回來了。潛在樹籬裡,呼吸着周圍冰冷的霧氣;我的腹部緊貼着迷宮的地面,身側是于黑暗裡蔓生的枝條……我順着枝條爬高,從叢生的樹籬間稍稍探出頭,看到稍微遠一點的地方散發着淡淡的微光:閃爍的火焰杯。再往另一邊看,哈利剛從地上站起來,正用撕裂的袍子試圖擦幹身上的血迹,他的腿顫抖着:他剛剛被蜘蛛扔下來時扭傷了腳脖子;而塞德裡克站在距離獎杯不遠的地方。他們在争辯,在固執地為對方讓出榮譽……

而我潛在樹叢間,我注視着他們,知道下一刻會發生什麼。我又往上邊爬了一點;塞德裡克的面容更清晰了一些;我随時可以打斷他。你來吧。他說,神情固執。哈利産生了動搖。

我應該出手了——可我在猶豫——他們沒有人知道前方是什麼——他不會知道前方是什麼——他隻知道赫奇帕奇百年未有的榮譽近在眼前……我難道能輕飄飄地毀滅他的希望?

“讓我們一起去拿吧。”哈利拿袖子擦擦臉。塞德裡克放下手臂,似乎有點不相信自己的耳朵,但他随後綻開了笑容——很可愛,還是那麼年輕、鮮活——他走過去攙扶哈利,他要經過我下面的樹籬了——我必須做出決定:是更危險而不可控地沖出去跟小矮星二對一,暴露一切、破壞一切,還是——

好吧,我咬了他,血味彌漫齒間。塞德裡克發出吃痛的聲音、就在這時哈利的手放到了火焰杯上;他的目光充滿不可置信和驚恐;我迅速遊回樹籬逃跑。他最好永遠不要以為火焰杯主辦方在迷宮最深處投入了一條沒多大威脅的蛇,他最好以為自己錯過那渴望已久榮耀的原因是草叢中一隻突然竄出的魔法生物……好了,就是這樣,塞德裡克現在沒事了。

我祝他未來生活幸福。

*

“奧布傑特小姐!你說過讓我們離開時叫醒你的……”

蓋在臉上那本厚厚的《高級變形術:阿尼馬格斯》被人動作輕柔地拿掉,我睜開眼時看到阿斯托利亞帶着禮貌微笑的面容;她身後是達芙妮·格林格拉斯,看上去她們正要去外面。斯萊特林公共休息室在期末考試結束後這段日子冷冷清清的,我甚至能聽到耳畔傳來外面黑湖的水聲。我對小姑娘眨眨眼。

“謝謝你,格林格拉斯小小姐。你真好心。”我收好書道謝。她點點頭,對我道再見。

“何必幫她的忙?”達芙妮的聲音遠遠飄進我的耳朵,“你們又不熟。”

“舉手之勞,姐姐。”阿斯托利亞輕輕回答,“你不是鼓勵我去交點别的朋友嗎?”

“那也最好不要是她。”達芙妮歎了口氣,“知道父親怎麼說的嗎?”

我在她們離開後才帶上東西走出休息室,走上地牢到地面的樓梯,在大理石樓梯繞了幾圈,找到校長辦公室外的石獸。

“滋滋蜂蜜糖!”

石獸旋轉着露出身後的樓梯。

*

我走進校長辦公室時照舊看到了那些噴着煙霧的各種各樣的器具;牆上挂着的曆任男女校長畫像仍然假裝昏昏欲睡,實際上時不時悄悄擡起眼皮;福克斯立在它的架子上,身上羽毛鮮紅,架子下面堆了一堆灰燼。幾級台階上的校長辦公桌後,鄧布利多半月形眼鏡後的藍眼睛投來銳利的目光。他揮動魔杖拉來一把高背椅,上面擺着一個繡着金線花紋的紫色坐墊……嗯,紫色。

“請坐,奧布傑特小姐。”他說,語氣像問候天氣一樣輕快,“我收到了西弗勒斯幫你遞給我的紙條。”

他擡起手,露出桌上那張我随手撕下來的草稿紙一角,上面潦草地寫着兩個名字:湯姆·裡德爾,伏地魔。我在阻止康奈利·福吉給小克勞奇攝魂怪之吻失敗之前,專門去堵行色匆匆的斯内普,讓他給鄧布利多帶這張草稿紙,大概就是這樣錯過了時間——說不上是錯誤還是正确,畢竟錯過這次,斯内普馬上就去吃憤怒的對叛徒鑽心剜骨套餐了;我一個普通學生又怎麼在發生了這種大事的情況下接觸鄧布利多?

我點點頭。鄧布利多目光深邃幾分。

“那麼,溫斯蒂,我恐怕你不隻是來跟我談他的學生時代的吧?”他平靜地說,周圍那些假裝睡覺的男女校長畫像們都稍稍擡起眼皮。我做了個深呼吸,腦中回憶起在此之前準備好的說辭。

“是的,先生。”我鎮定地說,“事實上——我能請您為我要說的這件事絕對保密嗎?——出于非常個人的原因,隻有這一件事——好的,謝謝您……”我又深吸口氣,盡可能控制自己的表情,“我是他的——女兒。”

校長室的空氣安靜了。我覺得我要不是這些年一直在做這個心理準備——在鄧布利多面前聲稱自己是伏地魔的女兒——現在應該已經要從椅子上滑下去了。對博克說這事是一回事,對鄧布利多說這事是另一回事,要不是綜合思考之下我覺得這麼做是最佳選擇,我是絕不會往自己身上撈這髒水的。

鄧布利多神色掩在濃密的胡須之下,福克斯投來注視,我緊張地笑笑。

“我來告訴您一些我知道的信息。為了——打敗他。”

*

我不需要花多少時間就能“證明”我的話:蛇佬腔、對裡德爾秘密的熟知。在衆多校長畫像投來的驚異甚至驚恐的目光和他們的竊竊私語中,我對鄧布利多說出了我認為适合在這時告訴他、既不會顯得太離譜而不可信,也絕對不是沒用的信息:不算納吉尼和哈利……以及日記本在内的魂器數量和具體物品,它們的藏匿地點,密室和蛇怪,還有岡特戒指上緻命的詛咒,尤其強調了最後一點。

“複活石隻是個騙局。”我把幾年前從裡德爾那裡聽到關于上一次鄧布利多受詛咒的信息甩到腦後,對校長特别強調道,“他不喜歡死人,他害怕死人,但不代表他不知道喚回死者對别人的誘惑有多大——無論是誰——”

鄧布利多的手指輕輕動了動,似乎還想說話;我接着從衣兜裡掏出一塊燒得焦黑的東西。

“請您不要懷疑我的話。我所說的全都出于真心——”我低聲說,把那塊碎裂的銀質物放到他面前,“這是拉文克勞的冠冕,魂器之一,我用厲火毀了它。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦