“你是不是很奇怪,我明明隻是一個被抛棄的情婦,卻不知道為什麼,對這種秘辛一樣的實驗了如指掌。”
“很簡單。因為,我也是這個實驗的一部分。”
她回頭看了看窗外。
“那隻蝴蝶是不是快來了?”
“你的話還沒有說完。”卡裡斯托依舊低頭看着她,聲音已經恢複了那種近乎冷漠的平靜,但他的眉頭還緊緊地鎖着,昭示着某種混亂的痛苦。
“對,實驗。”
薩拉趕開面前的蝴蝶,走到床邊坐下。
在她身邊,仰面躺着的老人胸膛已經不再起伏。蝴蝶停在他的眼眶旁,擠進他張着的嘴裡,吸吮着有鹽分的眼淚和口水。這使得他松垮打皺的臉看上去有一種幻覺般的詭異。
“彼得.莫德喜歡年輕的身軀,無論是他的情人,還是他自己。”
“事實上,有很多人都這樣。”
他們身邊的蝴蝶似乎少了一些,薩拉現在的話已經能被清晰地聽見。
她的語氣還是一如既往地平靜,接近一種無力的絕望。
“他們擁有相對成功的人生,比大部分人富有,也因此比大部分人過得舒适,比大部分人能夠享受快樂。”
“但他們依舊無法逃離衰老,以及衰老帶來的病痛和死亡。”
“所以,他們生出了一個'天才'般的想法——傾盡他們所有的精力,去戰勝衰老和死亡。”
“為此,他們不惜任何代價。”
“妻子和養女的性命,對他們來說隻是極其微小的犧牲,作為代價根本微不足道。”
“在如此宏大的願景面前,這些又算得上什麼呢?”
“總有一些東西,比她們重要的多。”
“我沒聽見我想聽的。”卡裡斯托“啧”了一聲,“這些你之前已經說過了,以一種更簡潔的形式。”
他瞟了一眼窗口的方向。
“而我的耐心有限。”
“抱歉,我有些情緒化。”薩拉淡淡地說,“——也許是因為我快死了。”
“不過,謝謝你的提醒。言歸正傳,彼得.莫德在去年的學術報告會上見了不少人,偶然聽到了一個……激進的想法。”
“如果用年輕人的血液換掉自己身上的血,那麼人也許就會返老還童,回到年輕時的狀态。”
但他覺得這個想法有些太激進了,于是他決定,讓他的妻子先試一試。”
“也是,他的妻子最近總是偷偷接觸他的情人們,有些太不安分了。”
“況且,她也已經不再年輕,沒辦法再得到他的愛。”
“也許她恢複年輕,他們還能回顧一下往日的……熱情。”
“那麼,到哪裡去找一個年輕人呢?”
她看向卡裡斯托。
“想必你已經猜到了吧?”