恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP] 烈焰淘沙 > 第40章 沖突

第40章 沖突

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“那是什麼?”

厄尼·麥克米蘭已經撥開圍觀的人群走上前,此時正吃驚地用手指着塞爾溫的袍子:除了那枚象征純血統身份的盾形徽章,塞爾溫的袍子上還别着一枚銀色胸針似的東西——形狀很像一條蛇纏繞在一根骷髅頭做的魔杖上。

這個标志幾乎将在場所有人肺裡多餘的空氣擠壓殆盡。它帶來的震懾效果甚至超過塞爾溫不惜搬出他的食死徒父親并且拿别人至親的性命相要挾。

“我的梅林!”令人讨厭的得意神情重新回到了塞爾溫的臉上,他用大拇指戳了戳胸脯,極度傲慢地說,“看清楚了,麥克米蘭!這代表‘新一代調查行動組’——全部由來自斯萊特林的純血巫師組成,今早剛剛成立。”

安東尼·戈德斯坦既厭惡又難以置信地看着他。

“‘新一代’調查行動組?!”

“我親愛的戈德斯坦——虧你也是個級長!這意味着,我們被賦予了一些新權力——唉,是某些臭魚爛蝦做夢也想不到的。啊,”塞爾溫又誇張地歎了口氣,用拳頭捶了捶腦袋,“我差點忘了!我要扣格蘭芬多二十分,因為班克羅夫特侮辱高貴的調查行動組成員!”

那些胸前别着骷髅頭魔杖和蛇的标志的斯萊特林學生——一共十來個,都拍着胸脯笑了起來。這些人像是早就商量好了似的:一模一樣的動作,一模一樣的語氣,就連顯擺的笑容幾乎都是從一個模子裡鍛造出來的。

庫厄斯·塞爾溫會意地朝這群呆笑的傀儡娃娃擠擠眼睛,興奮地得意忘形。

“這意味着,我們不僅可以‘像教師那樣扣分’,而且還能‘在宵禁之後到走廊裡巡邏、抓違紀的毛孩子’……怎麼樣?是不是酷斃了?斯萊特林的所有級長都不再受普通級長身份的約束了——所以我們跟你們不一樣。以後都給我老實點!”

“說得好!說得好!”

格雷厄姆·普裡查德傻乎乎地帶頭鼓起掌來。新一代調查行動組的成員們也撫掌稱是。其他學院的同學瞪眼看着他們,有的一臉不屑,有的戰戰兢兢。

“看你還敢不敢出言不遜!”說着,塞爾溫又朝加斯特斯的方向啐了一口,“下次我不但要扣光格蘭芬多的分數,還要把你送給阿米庫斯·卡羅教授——”

加斯特斯又要發作,卻被一個剛擠過來的人攔住了,後者那清亮、有力的聲音把大家的目光都吸引了過去。

“你的膽子是阿米庫斯·卡羅做的嗎,塞爾溫?堂堂男子漢大丈夫本人遠比他的血統和姓氏重要,否則巫師界早晚會像爛心的蘋果一樣腐化殆盡!”

待庫厄斯·塞爾溫看清來人之後,他哈哈大笑地逼了過來。可惜他比來人矮了整整一頭,雄赳赳的氣勢頓時消減大半。

“你隻是個純血叛徒、醜陋的敗類,納威·隆巴頓!可惜天下沒有治蠢病的藥,不然連你這種啞炮大笨蛋也可以在高貴的行列中充數了——”

“啪啪”!

一把魔扇突然在緊縮的空氣中編織成形,左一下,右一下,拍在塞爾溫那張蘿蔔臉上,把他拍得一個趔趄,險些再次倒進克拉圖斯·博伊爾的懷裡。

格拉狄斯和艾爾芙伊德已經并肩站在納威身邊,手裡高舉着魔杖,正對塞爾溫等人站定。

不知是羞愧還是被打的,塞爾溫的兩側臉頰漫上幾撇飛紅。但他就算被打爛了臉,嘴皮子也不會爛。

“好啊,老貓不在家,老鼠都出洞了!”塞爾溫捂着臉怒氣沖沖地逼近格拉狄斯,“你以為自己頂着一個臭烘烘的麻瓜頭銜就了不起了,舒倫博格?!格蘭芬多真是臭魚爛蝦紮堆的地方——蠢人多得像宰殺不盡的畜生!有朝一日,我父親會統統送你們見梅林——”

突然,一個黑色人影——速度快得像一隻脫離掌控的遊走球——從圍觀的學生背後呼嘯而至。同學們還沒反應過來發生了什麼事,塞爾溫就被撞倒在地,腦袋“砰”地一聲磕在了石闆地面上。這還沒完,“遊走球”又捏住了塞爾溫的脖子,狠狠地把他的腦袋一下接一下地往地面上撞,瘆人的“砰砰”聲不絕于耳。

“住手!埃裡克!”

納威和加斯特斯趕忙上前拉架,厄尼·麥克米蘭和安東尼·戈德斯坦也沖上來使勁扳着埃裡克·加德納的手。

盡管大多數斯萊特林學生都在饒有興緻地觀戰,但是格雷戈裡·高爾和克拉圖斯·博伊爾這兩個大塊頭雙雙跳出了圈子趕來解圍。他們胡亂地拉扯着塞爾溫的兩隻腳——力氣大得像要扯斷他的腿,而後者正不停地幹嘔,面色紅中帶紫。最後,塞爾溫終于在拉人雙方的共同努力下拼了小命地從埃裡克的手裡掙脫出來。

“别!他不值得你這麼做——”

“不——放開我!我要殺了他——聽見沒有!我說——”埃裡克·加德納發了瘋似的大喊,四下揮舞的拳頭打在納威和厄尼身上,“你們——給我——放——手!”

“鑽心剜——”

庫厄斯·塞爾溫剛扭曲着臉舉起魔杖,就聽“砰”地一聲——他應聲消失在一團青色的煙霧中。

待煙霧散盡,塞爾溫呆若木雞地站在原地。他不知出了什麼毛病:整個人好像變成了一個蘿蔔型的撥浪鼓——臉盤變得闆闆正正,兩耳被拉得老長,耳垂猶如圓滾滾的橡膠彈丸。

一些低年級學生瞧見他這副模樣時樂不可支,幾名拉文克勞學生甚至開心地擂起了桌子——不用說,他們都不約而同地想起了盧娜·洛夫古德經常跟大家科普的“飛艇李”。德拉科·馬爾福見狀隻是輕笑兩聲;文森特·克拉布直接癱在了餐桌上,笑得直不起腰來。

庫厄斯·塞爾溫摸到自己的新造型後隻知道污言穢語地開始咒罵,可是他剛發出一個音,腦袋就不受控制地擺個不停,耳垂兇狠地拍打着自己的臉頰,邊打邊發出響亮的“吧嗒”聲。無奈之下,他隻得閉了嘴,伸手揪住一撮頭發勉強穩住自己。

埃裡克·加德納仍然在努力掙脫趕來拉架的幾名同學,一股腦地要往塞爾溫身上撲。

“你父親是個肮髒的殺人犯!塞爾溫——奧瑞加·塞爾溫就是個肮髒的殺人犯!——放開!我說——放開我——!”

蓦地,一陣風平地而起——大得像要掀翻天花闆,将此時擠作一團埃裡克、納威、加斯特斯、厄尼和安東尼吹散開來并抛到幾米遠之外,附近的人也被咒語的力量震得連連後退。格拉狄斯和艾爾芙伊德及時揮了揮魔杖,使納威他們在着地時平穩得就像在光滑的冰面上滑行一樣。

圍觀的人群迅速散開。幾名低年級學生見狀不妙,轉身便跑。庫厄斯·塞爾溫仍然牢牢地抓着他那怪模怪樣的“蘿蔔頭”,盡管一臉狼狽,卻在不出聲地獰笑着。

剛剛出現在禮堂裡的埃瑞達努斯·威爾克斯正敏銳地打量着摔成一團的幾個人,目光在納威的身上停留了很長時間。

“你們又在做什麼,聚衆打架?”

沒有人回答。

威爾克斯頗為冷淡地掃了眼庫厄斯·塞爾溫——後者剛咧開嘴巴,腦袋又瘋狂地擺動起來,耳垂開始擊打臉頰。

全場一片肅靜。

“誰幹的?”威爾克斯的聲音冷得像九尺寒冰。

格拉狄斯眉不皺、眼不眨地直視着威爾克斯——不等塞爾溫把手從“蘿蔔頭”上拿開,她便從容地上前一步。

“是我。塞爾溫嘴巴子不幹淨,我就尅了他——”

“住口。”威爾克斯厲聲打斷了她,眼中迸出的寒光仿佛深藏的匕首顯露鋒芒。

“格蘭芬多扣五十分,赫奇帕奇、拉文克勞各扣二十分。你們幾位——”他伸手比劃了一下包括埃裡克在内的五個人——再到格拉狄斯,“再加一周禁閉。”

最後,他沉聲對“蘿蔔撥浪鼓”說:“塞爾溫先生,你跟我來。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦