恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 【西幻】露西亞·戴維德奇事 > 第25章 春之聲圓舞曲

第25章 春之聲圓舞曲

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

她拉遠了距離,在進退方面倒很有天賦。

“露西亞,我想聽你裙子裡面碎鑽的聲音。”伊格内修斯又說。她實在太重了,明明行走在花園間時,重力都無法将她束縛。

露西亞隻好在下一個舞步嘗試讓自己輕盈些,伊格内修斯學着她誇獎他的樣子說:“學得不錯。”

“謝謝。”這回露西亞做出了讓他滿意的反應。

她聽見所羅門夫婦提到自己的名字,又分心起來,眼睛也控制不住往他們那裡瞟。

他們是在批評自己嗎?比如跳舞像動物園裡的猴子,或者看出她四肢不協調,僵硬得像某種名為“屍鬼”的魔物?她本來也不知道自己究竟是什麼,她的身體已經變成叫做“木偶”的附庸,靈魂卻在神使的時水裡浸過一遍後又回到腐壞的身體裡。這具身體強韌極了,即使跑上一圈,第二天也不會發酸,連傷口也無法在上面留下疤痕。她能把自己的僵硬歸咎于此嗎?

“露西亞,不注視舞伴是不禮貌的行為。”伊格内修斯說。

露西亞隻好收起思緒,看着伊格内修斯紫羅蘭色的眼睛。

他繼續說:“華爾茲是四三拍,節奏緩慢,舞步也很緩慢,你有時間思考下一步該怎麼走。”

經由害怕踩到伊格内修斯的腳、害怕直視他熾熱的雙眼、害怕他猛然逼近又悄然後退等種種擔憂後,露西亞終于放開。她信任她的舞伴,他能帶着她熟悉每一個卡點,每一個姿态,每一段旋律。

“有點像海浪。”露西亞說出自己對這支舞最直觀的感受。

“你願意舞步再大些嗎?”

“不要。”

“哪天在海上感受一下如何?”

“會吐的。”

“凡事都有第一次。”

“我更喜歡淺嘗辄止。涉獵就可以了。”

“在海上跳舞不是一種涉獵嗎?”

這話惹怒露西亞,她瞪着眼惡狠狠說:“等着我把你腳踩穿吧。”

“想聽我嗷嗷叫嗎?”他很喜歡露西亞的拟聲詞。

“你叫一聲?”露西亞向前一步,被伊格内修斯躲開,主動權又回到他手裡。

他沒有亂嚎叫,而露西亞差點在升速旋轉中失去平衡。

他攬回她說:“節奏加快了,露西亞,和你學劍術一樣,不是嗎?”

他讓露西亞轉起來,聽她身上的金鍊和寶石發出玎玎瑛瑛發聲音。

“劍術又不需要節奏。”露西亞覺得自己眩暈得要跌倒,又被伊格内修斯及時拉住,繼續跳起來。

“當然要節奏,你的節奏還不能被對手帶着走。”

露西亞的舞步一着急便亂了,慌慌張張之中又想要跟上伊格内修斯,雖然小心謹慎地沒踩到伊格内修斯,卻不斷失誤。

“錯了不要在意,露西亞,繼續跳下去。”伊格内修斯在她耳邊說。

好在這首曲子已經舒緩下來進入尾聲,露西亞垮下肩膀正準備行禮告退,但伊格内修斯拉着她不松手。

翠絲特為她鼓掌,鼓勵道:“露西亞,再來一曲吧,你的裙子實在太美了。”

看見翠絲特眼裡的光芒,又聽見格雷沙姆試探性地彈了兩個音節,露西亞隻好再次搭上伊格内修斯的肩膀。

克林索爾的聲音從背後傳來,“一回生二回熟,露西亞。”

露西亞隻好又看向伊格内修斯,無意識咬着嘴示意他可以開始。

這一次,在語言的指導與身體的接觸中,他們終于合二為一,微小的失誤不會影響他們的舞步,生澀的緊張在上升的熱情中溶解。

像春天的溫暖融化河流,流經樹木被凍成的冰箸後奏響的春之聲,露西亞的緊張在逐漸加快的樂曲裡變成歡愉。

她不再沉重,變得溫柔起來。她看見伊格内修斯眼底經久不散的陰郁也消弭了。

一曲終了,露西亞着急地從他懷裡掙脫,對所羅門夫;婦表示感謝,又坐回沙發,硬着嘴說:“我不要再跳舞了。我都說了自己不擅長。”

克林索爾擡起眼說:“剛才不是跳得挺好?”

伊格内修斯難得沒有跟他對着幹,附和道:“剛才不是跳得挺好?”

露西亞執拗地說:“一點也不。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦