“廢物。”男人罵了一句,但現在不是訓斥同伴的時候,紅月快要結束了。他輕聲念誦咒語,奧德莉感覺到口袋中的法槌和底座在發熱,然後震顫着朝男人飛去。她試圖按住它們,但沒有成功,掌心被燙出了紅痕。
“為什麼它們會在你那裡?”男人驚疑地問。
“有人委托我送過來。”奧德莉胡說八道。“我是一個快遞員。”
男人顯然不信,但也并不糾纏。他将微型的法槌塞進哈維手裡,又繼續念誦了一會兒,法槌和底座震顫着逐漸變大,最後變成與普通法槌相似的大小。
哈維最初想丢掉法槌,但在咒語念誦的過程中,他的神色逐漸變得迷茫而痛苦,仿佛他體内正在上演一場劇烈的意識争奪戰。最後,他頹喪地低下頭,再擡起頭時,奧德莉又一次見到了他的第三個人格。
“這是科妮·拉特利奇法官剛剛簽署的緊急禁令。”康斯坦丁忽然從藏身處走出,手中的手機顯示屏上是一張清晰的圖片,“禁止任何人進入或破壞哥譚法院舊址。”
“哥譚警局剛剛逮捕了休伯特·約翰遜議員,罪名是受賄以及行為失當。”羅賓裝扮的達米安也走出來,出示逮捕令的照片。
奧德莉宣布:“你們失去了合法依據。這座法庭已不适格,不再被承認!”
男人第一次露出真正的慌張神色,但他并不肯立即放棄,跪倒在緊閉雙眼的法官哈維身前說:“永恒審判者,無言律法的化身,請您做出宣判。”
哈維在意識的深海中不斷掙紮,用自己對公正和法律的信仰與烏爾塔爾的力量抗衡着。在廣袤的黑暗中,哈維仿佛看到一線光明,那是他在初任檢察官時對哥譚許下的誓言。
不知過了多久,哈維緩緩睜開雙眼,他微微一笑,緊緊握住手中的法槌,用力地敲在底座上。法槌表面浮現出純白光芒,也許正是因為混雜了太多色彩,才顯得如此潔白。
法官哈維用沉穩的聲音說:“審判,在秩序中開始,也該在秩序中終結。”
随着法槌敲擊的聲音,牆面上的儀式符文如鏡面般破碎,最後在空中扭曲成拉丁文字——“Judicium sub ordine”(審判在秩序之下)。
剛剛趕到的蝙蝠俠目睹了這一切,他低聲說:“哈維,奪回自我。”
法官哈維對蝙蝠俠點頭示意,再一次回到了他為自己劃出的牢籠之中。法槌和底座重新變得微小,檢察官哈維在它們落地前迅速地接住了。
“保險起見,我去找法官簽署了一份緊急禁令。”蝙蝠俠說着,忍不住笑了笑,“誰能想到,對抗外神,竟然得靠這麼人類的方式。誰說繁文缛節沒有好處?”
達米安已經把七個束手就擒的教徒捆起來了,奧德莉把為首的男人扯到蝙蝠俠面前,告狀說:“他打了哈維。”然後又伸出手給蝙蝠俠看,“還把我燙傷了。”
“我知道了。”蝙蝠俠對上奧德莉期待的眼神,哭笑不得地說:“那你想怎麼樣?”
奧德莉說:“我想以牙還牙一下。”
蝙蝠俠瞪她一眼,轉身不去看她。奧德莉心領神會,快速地給了男人一拳,然後一本正經地問:“拍賣會的臨時舉行,是不是與你們有關?”
男人完全不想回答,但看奧德莉蓄勢待發,于是說:“是,我們給了店主些好處,她便答應了。”
“收了錢卻搗亂,店主真是奸商。”奧德莉嘀咕道。
“我以為你會感激她想幫你。”達米安說。
奧德莉伸出手示意達米安看自己的掌心,達米安馬上改口:“無良商人,沒有商業道德。”又問她:“疼嗎?”
“疼,我回去得冰敷一下。”
“我去幫你。”達米安說。
“雖然烏爾塔爾被驅逐了,但我覺得還是有一些微弱影響溢出,得去提醒戈登局長一下。”圍觀的哈維好心地提議。“這些人就留給我吧,我和蝙蝠俠順路把他們送過去。”
哥譚警局的天台上,鐵三角聚首在蝙蝠燈邊。
戈登局長問蝙蝠俠:“你做了什麼?警局現在比周日的教堂還熱鬧。從一小時前開始,許多人前來自首,痛哭流涕地忏悔罪行。我很高興哥譚人民的道德感提升,但小學時偷過一塊橡皮這種事真的不必來告訴我們。”
蝙蝠俠說:“看來你要加班了。當然,檢察官也得一起,免得案件堆積如山。”他有點調皮地瞟一眼哈維。
“我愛工作。”哈維将食指與中指并攏輕觸額前,對蝙蝠俠敬禮緻意後,潇灑轉身朝樓下走去。
“我想下班。”戈登局長疲倦地說。他本以為煙花秀後,維持秩序的加班警員們都可以回家休息,結果現在人人忙得不可開交。
蝙蝠俠沒回答。戈登局長毫不意外,都懶得回頭去确認他已經消失了。