恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 明月隔山嶽 > 第7章 告白

第7章 告白

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

十三

東京一個普普通通落了雪的午後,王爺終于還是向小姐攤牌了。

王爺約小姐去了那間書店二樓的琴行,說要選一把好琴為來日少爺的婚禮做賀。

小姐埋怨說自己又不懂琴,但是人還是去了。

“琴瑟和鳴,白頭永偕,阿月你覺着如何?”王爺問向不遠處翻閱新話本的小姐,對方點了點頭。

許是孤男寡女終是不妥,小姐讓我始終在一旁守着。

王爺連着試了幾張琴,似乎難以抉擇,便問小姐可有喜歡的琴曲,好讓其彈着試試。

小姐略不耐煩,反問王爺明明自己是樂理行家,何必考自己的短處?

王爺笑了笑,認真選了一床琴坐下,奏了一首《高山流水》。

巍巍兮若高山洋洋兮如流水。

小姐給我講過伯牙子期的故事,結局好像是悲劇。

但是小姐卻說“高山流水知音難覓”,人生啊最難得的是相遇,還說這知音之人啊一個也是難求的。

而我隻覺得王爺彈的曲子很好聽。

小姐也不再亂翻書,隔着幾床琴坐下,靜靜地聽着琴聲,眼中亮亮的似乎含着淚。

許是天氣太幹了吧,小姐常說東京不比揚州,冬日裡籠上火屋内幹燥得很。

曲畢,王爺平複心情對小姐告了白。

“你可知,我素日早認定你為知己?阿月啊,你如此聰慧,可明白我之心意?”

小姐未答,隻用薄扇遮面,看不清表情,正是早年王爺贈的那面。

我隻奇怪今日這樣的天氣,小姐緣何将扇子帶了出來?

過了一陣,小姐終于應了一句“嗯,我知道的”。

“你即知道,那你是否終于同意......”

“我雖知道,但是隻怕……有負王爺的深情厚誼。”說罷,小姐将扇子執于琴桌之上,起身側對王爺說:

“就像王爺通曉音律,而我卻連坐在琴桌前的耐心也全無;你是王爺,而我卻……你我終究,不是一類人……”

“如何不是一類人了?”王爺也站起身,走到小姐身前說:“那鐘子期連琴譜都看不得,何妨伯牙視其為知己了?”

小姐似有些意外,仍退後兩步說:“我早已告知過王爺,我不願嫁人……”

“我知道,阿月你自是不願嫁給凡夫俗子;可我不同,我雖不才但也自認比旁人多了解你幾分。”王爺又自前進了一步。

“我知道阿月你……你不願囿于深宅大院,做那些附庸風雅、恪守本分的賢妻良母,你向往這天地、這山川日月、四時景象……”王爺頓了頓,見小姐不再後退便繼續說下去。

“你知這些、我也喜歡呀。隻要明大人同意将你許配給我,我們婚後可以一起遊曆天下、親曆各地風土人情。”

“人們都道我是個富貴閑人,但我知阿月你也并不喜仕途經濟,我有能力讓你以自己喜歡的方式度過這一生……”

小姐突然擡手打斷了王爺的長篇大論,轉頭直面高自己一頭的玄衣男子,鼓足勇氣說到:

“王爺的意思是,沒有你,我就無法做到這一切嗎?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦