7、古代亦以指産業
8、泛指各種具體或抽象的人、事、物。
以上包含了所有從古至今關于‘東西’這兩個字的意思和用法。
因為同義詞、近義詞、延伸詞等等,導緻每一個字、一個詞語在不同的場景、不同的語句、不同的語氣中都會有不同的意思。
現代常用的是1、2、8,所以想要正确的理解真正的意思,需要聯系上下文以及當時的情況。
其實這也是我們華夏小學就開始鍛煉我們看圖說話的原因。
1、2這兩點我就不解釋了,很好理解。我主要說一下第8點。
比如對方憤怒的說‘你不是個東西。’這裡‘東西’的意思就是人,聯系上下文就是‘你不是人’再加上語氣,其實就是拐彎抹角的罵你‘你是個畜生’這個意思。
我們不喜歡說髒話,覺得這樣不禮貌。
所以為了能夠禮貌的罵人,詞、語、字、句就都被賦予了更多的意思以及更多的可能性。
聽别人說話的時候,頭腦少轉幾個圈都可能不會理解對方說話的真正意義。這就有了‘我當面罵你,你卻傻乎乎的同意’的這種情況。”
說了一大堆話的江悠,接過哈迪斯遞過來的水,噸噸噸一頓喝。
“恩,很有意思的中文。你這樣說我大概理解了。”
“恩,還有一種不是明說,而是用暗喻來說話的。它不像‘你不是東西’這種這麼好理解。
例如:‘上聯:一二三四五六七下聯:孝弟忠信禮儀廉’
這個看起來很普通,但是這是一副“隐字聯”,上聯隐“八”,意喻“忘八”(忘掉了八),諧“王八”;下聯隐藏了“恥”字,意喻“無恥”。
其實說白了就是個腦筋急轉彎,你轉多幾圈就明白了。這種需要一定的知識儲備才看得出來的。
現在寒你還是先把近義詞、反義詞這種先理解清楚再說吧。
唉!其實這些我這個華夏人很多時候也都是後知後覺的,完全想不到的。
沒辦法腦筋太直,總是隻能理解淺層的字面意思。
不過這也有個好處,那就是很容易裝瘋賣傻,‘反正我就按照你說的去做的,深層意思?抱歉,我不知道啊!你又沒有明說,我怎麼可能會知道!’就是這樣,至于是真傻還是假傻,那就看情況來啦!
至于你說話的時候那三分涼薄、三分譏笑、四分漫不經心的扇形統計圖眼神,抱歉,請恕我眼瞎,看不懂那麼複雜的眼神。
就是因為這種情況,我們華夏語文考試時候的閱讀理解,把前人的文章做了各種各樣的解釋,就會出現就算是作者本人來答題考試,可能都會不及格的那種奇葩景象。
這種就很适合不能把話說明白的那種場面,說些暗喻的話,再給你個眼神,恩~懂的都懂。”
好為人師的江悠就這樣靠在哈迪斯的懷裡,就華夏這個博大精深的語言整整說了一個下午。
至于哈迪斯能不能聽明白?
就他那個頭腦,就算當時聽不明白,不過隻要将江悠說的話記下來,等他以後學習、知識積累到一定程度了,那麼自然而言也就可以理解了。