恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [精靈寶鑽 中土]偷天換鑽 > 第25章 開荒

第25章 開荒

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

三畝地對這點種子來說綽綽有餘,但你還藏着别的心思呢。

經過你的苦口婆心、軟磨硬泡、死纏爛打,卡蘭希爾最終捏着鼻子同意了為你提供鋤頭、鐮刀、鏟子、耙、鐵犁等全套開荒農具,但要求從此獲得所有亞麻田一半的利潤分成;你一邊暗罵這個奸商、地主、資本家、卡扒皮,一邊忍辱負重地簽下了協議。

??

幸運的是,因為之前建房子,你們在萊戈林河畔的森林裡愣是砍出了一片空地,現在倒是省了很多力氣;收集糞便麻煩一點——畢竟精靈更接近貔貅,吃得多就算了拉得還少——你添上了動物糞便、廚餘垃圾和原始森林裡沉積腐爛的落葉層,做了對照實驗,确定了能正常發酵的重量比例範圍,總算做出了原始農家肥。

更麻煩的是,你召集的一百号壯勞力裡有一大半連農具怎麼用都得培訓,你隻好硬着頭皮分配學習小組進行傳幫帶,督促他們在樹根、石頭清理完之前學會用鐮刀和鋤頭,在雜草清理完之前學會用鐵犁和耙,在平地深耕工作結束之前學會夯實土地減少滲漏,然後又要給田地施上農家肥、挖水渠引水、修築堤壩……

你這個國王還得拖着羸弱的菜狗身體親自下地幹活給他們做榜樣、絞盡腦汁做思想工作、把大餅畫圓了拉動積極性,不然這群家夥根本不樂意受這個罪……

??

而在這段時間的扯皮中,你的臉皮也變得愈加刀槍不入。為了自己的那份利潤,卡蘭希爾不得不加碼了投資,增加了糧食供應,女人們總算不用做無米之炊了。??

??實際上,聚居地裡也仍然在繼續建房子,畢竟現有的住所即将容不下這些來投奔新王的、呼朋喚友叫來的、從老家接來的人了。男人們吭哧吭哧幹體力活,女人們則負責看孩子做飯洗衣打掃采集等細緻煩瑣的工作,一點兒也閑不了。

但你還是強迫她們帶着娃一起讀夜校學寫字和算數,哪怕燈油和獎勵性的糖果耗得飛快也在所不惜,反正可以繼續觍着臉從卡蘭希爾那裡薅費諾燈——虱子多了不咬,債多了不愁嘛。

卡蘭希爾跳腳了好幾次,最炸毛的一次還不顧形象地拔劍滿營地追着你砍;還好你在多米德這幾個月吃好喝好加強了鍛煉,别的不行,就逃跑在行,借助複雜地形撐到了甯奇拉和科洛絲一個抱胳膊一個抱腿地前來護駕;然後你一溜煙地鑽進屋裡撥通了梅斯羅斯的視頻電話,成功得到了具有血脈壓制力的背書。

那天,整個聚居地都回蕩着卡蘭希爾“你還敢告狀”的怒吼。

479年四月的最後一天,随着萊戈林河奔流湧入五米寬的新渠、開始滋潤新開墾的土地,聚居地的人們歡欣鼓舞、手舞足蹈、載歌載舞,過于興奮下差點把剛裝模作樣剪完彩的你簇擁進溝裡;你好不容易連滾帶爬地從歡樂玩水又要玩你的人群裡逃出來,就撞上了抱着胳膊在一邊圍觀的卡蘭希爾。

“嘿嘿。”你對他傻笑,“殿下,感謝您的大力支持嗷。”

卡蘭希爾白你一眼,哼了一聲。他一向是高貴冷豔生人勿近的風格,大夥兒就是再熱鬧也沒人敢湊過來鬧他,你迅速鑽進了他近衛的保護圈裡,總算松了口氣。

“你一點國王樣都沒有,”卡蘭希爾嫌棄地說,“但也勉強有點國王樣。”

啊這……

“這才隻是第一步,别高興太早了。”他又開始給你潑冷水,“種子都沒種下呢。”

“再好的弓弦也不能一直繃着啊。”你還是在傻樂,“您也高興點呗,雖說肯定是比不上沙蓋裡安,但林頓的繁榮可少不了您的點綴。”

卡蘭希爾的臉色沉了下來。但他什麼也沒說,隻是發呆似的盯着人群。

你發熱的頭腦也冷靜下來了一點,頓時有點後悔——這說的是什麼話啊,他能高興才邪了門了。

“你們這些人好像都是沒心沒肺的。”他忽然說,“你那個手下加爾文,也是醉醺醺的傻不拉幾呲着個大牙來找我,說什麼在沙蓋裡安攢下了不少家底,什麼感謝我保住了他的性命……你們萊昆迪的腦子到底怎麼長的?”

淦。加爾文再酗酒你就把他種地裡。

你謹慎地看看他:“呃,大概是因為萊昆迪的精生普遍都比較颠沛流離跌宕起伏,所以對生死盛衰比較看得開……吧。”

卡蘭希爾又不說話了。

你正絞盡腦汁思考怎麼挽回氣氛呢,他就用一種近似咬牙切齒的語氣說:“如果林頓弄毀了,我就先把你種地裡。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦