恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > HP-濃烈芬芳 > 第8章 波特必勝

第8章 波特必勝

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

我輕輕地歎息一聲,把自己的腦袋埋進枕頭裡。

第二天一大早,趁着毫無胃口的哈利早早就前往了魁地奇球場,羅恩提議用他那張被斑斑弄髒的床單,為哈利做個加油的橫幅。

“波—特—必—勝——”我咬着嘴唇,趴在地上,用顔料塗完這幾個詞後,還在後面加了三個感歎号。

迪安·托馬斯剛把獅子畫完,赫敏就一揮魔杖,讓橫幅閃爍着不同的色彩。

“要不要給這隻獅子畫副眼鏡?”我拍了拍衣服,站起身來,高興地欣賞着。

“就當是為格蘭芬多的所有球員加油吧。”赫敏用手擦去我臉上的顔料,“你怎麼弄到臉上的?”

“我們快出發吧,魁地奇比賽就要開始了!”納威擦去額頭上的汗,看起來比他自己騎掃帚還要緊張。

“還早着呢。”我看了看手表,直接大咧咧地坐在了地上,“你真的學會怎麼看鐘了嗎,納威?”

此時,迪安和西莫繞着休息室追來追去,試圖把顔料塗到對方的身上。赫敏氣勢洶洶地走了過去。我立刻跳了起來,和羅恩拿起橫幅逃出了休息室。

“我們還是早些去吧,”很快,赫敏就從休息室裡出來了,輕快地說,“去占個好位置。”

我輕車熟路地帶着羅恩和赫敏坐到最高一排,納威、迪安和西莫也匆匆趕來了。

“今早可真冷。”我用手掩住嘴,往裡面哈氣,“幸好我有赫敏媽媽。”

羅恩翻翻白眼,做了個嘔吐的表情。他試圖把橫幅鋪開來,但它差點被風吹到了空中。

至少在高空中吹了半小時的冷風,球員們才從更衣室走了出來。作為隊長的奧利弗·伍德昂首挺胸地走在最前端,而哈利被其他隊員擋在了最後面。

“哈利看到我們的橫幅了嗎?”我捂住耳朵,在熱烈的歡呼中大聲說。

“他看見了!”羅恩從座位上站了起來,揮舞着拳頭,嘴裡大喊着橫幅上寫着的那句話。

等裁判霍琦女士吹響她的哨子,十五把掃帚立刻高高地升上了空中——比賽開始了。

哈利飛到了很高的地方,停在上空中靜靜地觀察着。我把望遠鏡向下移,一時間都不知道該看哪裡。

“鬼飛球立刻被格蘭芬多的安吉利娜·約翰遜搶到了!”解說員說道,我立刻把望遠鏡對準深色皮膚的安吉利娜,“那姑娘是個多麼出色的追球手,而且長得也很迷人——”

“喬丹!”麥格教授大喊道。

“對不起,教授。”李·喬丹毫無歉意地說。

安吉利娜把鬼飛球傳給了艾麗娅·斯平内特,後者飛了一段距離後,又把球傳給了安吉利娜——她試圖把球傳給凱蒂·貝爾,卻被斯萊特林的隊長馬庫斯·弗林特接住了。

我把望遠鏡的速度調得越來越慢,卻還是跟不上球場上變幻莫測的局勢。于是,我放下望遠鏡,和羅恩一起用雙眼看着。

“來吧——好,安吉利娜!”喬丹激動地說,“守門員布萊奇俯沖過來——漏過了——格蘭芬多得分!”

格蘭芬多的看台上立刻歡呼起來,安吉利娜在飛過這邊時特地笑着揮手緻意。

“往旁邊擠擠,瑞秋。”赫敏突然說,“海格來了。”

我擡起腦袋,跟海格打了個招呼。

“真酷。”我說,“我是瑞秋,瑞秋·德文特。”

“噢——”海格的臉頰似乎變紅了,“謝謝。我知道你,我聽哈利介紹過。”

等斯萊特林進了第一個球後,哈利就開始朝着某個方向俯沖,坐在我身邊的觀衆都站了起來,屏息凝神地等待着哈利抓住那道金色的掠影。場上的追球手們也都忘了自己該做的事,一個個都懸停在空中注視着。

格蘭芬多的站台上已經有人開始擁抱着歡呼了,但誰也沒想到,正當哈利伸長了胳膊準備抓住金色飛賊時,弗林特卻像失控的遊走球般,從不遠處直直地撞向了哈利。

“犯規!”格蘭芬多們一起大聲叫道。

哈利的掃帚猛地偏離了方向,好在他緊緊抓住了掃帚,沒有從高空中墜落。斯萊特林的找球手特倫斯·希格斯也停了下來,沒有追向飛賊。弗林特對着他怒吼了一聲。

“把他罰下場,霍琦女士!”迪安激動地大聲嚷嚷,“紅牌!”

“你在說什麼?”羅恩疑惑地湊了過去。

霍琦女士憤怒地責備了弗林特,這讓我更喜歡她了;她按照魁地奇比賽的規則,命令格蘭芬多隊在球門柱前罰任意球。

“足球比賽裡,紅牌就能把人罰下場。”

就在迪安說話的同時,哈利的掃帚突然奇怪地抖動了起來。

我猛地站起身來,眯起眼睛盯着哈利,無心再去聽羅恩和解說員都說了些什麼。我真希望那隻是我的錯覺。

“怎麼了,瑞秋?”海格粗聲說。

“你們看哈利——他的掃帚是不是想把他甩下去——?”

就在這時,哈利的掃帚又颠簸了一下,接着便劇烈晃動起來。哈利的面色發白,一個不當心就滑落下來,隻靠着一隻手抓住掃帚把。

所有的球員都注視着他,除了瘋狂往球門裡投鬼飛球的馬庫斯·弗林特。

“剛才弗林特沖撞他時,掃帚是不是出了問題?”西莫小聲說。

“不可能,”海格顫抖地說,“除了厲害的黑魔法,沒有什麼能幹擾一把飛天掃帚……”

赫敏一把從我做起手裡搶走望遠鏡,卻指向了對面的觀衆席。

“怎麼了?”我抓住她的胳膊,焦急地問道。

“我早就猜到了。”赫敏的臉上露出我無比熟悉的決絕,我知道她已經有解決的辦法了,“是斯内普,他在使壞——給飛天掃帚念惡咒。看我的。”

赫敏把望遠鏡丢給我,立刻離開了。

納威把腦袋埋進海格的胡子裡哭泣着,我和羅恩隻能乖乖地坐在座位上,在心裡默默為哈利祈禱。

我不再看向哈利,用望遠鏡對準斯内普所在的教師專屬席位上。麥格教授正焦急地來回踱步,而斯内普用他那雙毫無光彩的眼睛死死盯着哈利,嘴裡念念有詞。

很快,赫敏便出現在了對面的看台上,艱難地穿過人群,一路上撞倒了許多人,包括奇洛教授——他捂着差點被撞散的頭巾失聲尖叫着,我惡毒地希望那股大蒜味能把斯内普給熏死。

赫敏舉起魔杖,嘴唇嚅動着,一簇明亮的藍色火焰立刻從她的魔杖尖蹿出來,落到了斯内普漆黑的長袍上。

等斯内普意識到自己身上着火後,赫敏迅速把火焰收了回去,順着那排座位匆匆離開了。

我在天空中尋找着哈利的身影。掃帚不再動來動去了,他扶了扶眼鏡,用另一隻手抓住它,一下子坐了回去,眼睛一直盯着某處。接着,他立刻飛快地朝地面俯沖,在離地四五英尺的地方落了下去,用手捂住嘴咳嗽,就像變魔術似的——舉起了手裡的金色飛賊。

納威又哭了起來,不過很快他的哭聲就被震天動地的歡呼聲給掩蓋了。我立刻拉着羅恩下樓,海格也跟了過來,一起去海格的小屋等待哈利和赫敏。

海格見我們四個一起擠在一張大沙發上,用兩根手指捏着茶杯,眉開眼笑地為我們沏茶:“恭喜你,哈利!”

“我緊張地快吐了。”哈利接過濃茶,誠實地說。

“說真的,你抓住金色飛賊就跟在弗立維課上睡着一樣輕松。”我聞了聞赫敏手裡捧着的茶,被她一把推開,“可以加塊方糖嗎,海格?這聞着好苦。”

“你可以配着我自己做的乳脂軟糖喝。”海格遞給我一盤乳脂軟糖,我捏起一顆放進嘴裡等着化開,卻驚恐地發現自己好像張不開嘴了。

“對了,”哈利熟練地把乳脂軟糖放進濃茶裡泡軟,嘟囔着,“伍德跟我說,要把我的飛天掃帚拿去檢查檢查,到底出了什麼問題。”

我學着他,喝了一大口又苦又澀的茶,等待着嘴裡的軟糖慢慢化開。

“其實——”羅恩激動地探出半個身子,“是斯内普幹的。”

“什麼?”

羅恩喝了一口濃茶,打算賣個關子,卻表情一變,把滿嘴的茶葉吐了出來:“嘔,好苦!”

“我們都看見了,他在給你的飛天掃帚念咒。”赫敏瞟了羅恩一眼,解釋道。

“他嘴裡嘀嘀咕咕的,眼睛一直死盯着你。”羅恩補充道。

“胡說,”海格堅定地說,“斯内普為什麼要做這種事?”

“我們發現了他的一些事情,”哈利說,“萬聖節前夕,他想通過那條三個腦袋的大狗。狗咬了他。我們認為他是想偷大狗看守的東西。”

海格重重地放下了他那茶壺般的茶杯。

“你們怎麼會知道路威?”他說。

“路威?”

“是啊,他是我的——是從我去年在酒店認識的一個希臘佬兒手裡買的,我把它借給鄧布利多去看守——”

海格不說話了。

我趁着沒人注意自己,表情猙獰地試圖把軟糖咽下去。

“什麼?”哈利莽撞地問。

“行了,不要在問了。”海格似乎意識到自己嘴漏,粗暴地說,“那是一号機密,懂嗎?”

“可是,斯内普想去偷它。”我急切地說。

“胡說,斯内普是霍格沃茨的教師,絕不會做那樣的事。”

“那他為什麼想害死哈利?”赫敏大聲問道,“我如果看見有人施惡咒,是能夠認出來的,你知道嗎,海格?我在書上讀到過關于它們的所有介紹,你必須用眼睛保持對視,斯内普的眼睛一眨也不眨,我親眼看見的!”

“我告訴你,你們想錯了。”海格不高興地說,“斯内普絕對不可能想害死一個學生!你們在插手跟你們無關的事,這是很危險的。忘記那條三個頭的大狗,忘記它在看守的東西,這是鄧布利多教授和尼可·勒梅之間的——”

海格又一次閉上了嘴巴。

“哈!”哈利說,“這麼說,還牽扯到一個叫尼可·勒梅的人,是嗎?”

海格轉過頭去,一言不發。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦