恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 吟遊詩人 > 第11章 第9章

第11章 第9章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

那雙碧綠的眼睛澄澈得像是……像是某種她從來沒見過的東西。

她等文卿收拾了完畢後進入帳篷,震驚于内部空間的大小和溫馨的陳列。淺棕和米黃組成了帳篷的主色調,桌椅和櫃子等等家具一應俱全,帶着明顯使用後的舊色,唯獨柔軟蓬松的床上,被子和枕頭都還有嶄新的折痕。

桌上的茶壺裡正溫着,大概剛才收拾的時候被忽略了,這不少見,男人總是對家務馬馬虎虎,一個杯子裡還殘留着淺淺的水迹,好像主人才剛剛離開,随時可能進來喝上一杯。

特蕾莎轉了一圈,打量着這個仿佛家一樣的小小帳篷,面上毫無波瀾。

火光把那個坐在入口處的影子放大在帳篷上,特蕾莎看了一會兒,松了松領口,鑽出去,小聲呼喚:“哈利?”

“嗯?”

特蕾莎忸忸怩怩地說:“你……可以進來,沒關系的。”

她急急忙忙地補充:“我是說,像你這樣性情高貴的人,一定不會有魯莽舉動!我相信你!”

少女面上的酡紅如烈酒一樣醉人,她微微垂着眼,羞怯地瞥了一眼文卿,然後愣住了——他連頭都沒有回。

但他清朗的聲音傳了過來,他在笑,或者是他的嗓音含笑:“既然你這麼說,我就更不能辜負你的信任了。”

特蕾莎立刻聽懂了他委婉的拒絕。

你相信我不會有魯莽舉動,而聽從你的話進帳篷就是魯莽的舉動,所以我為了你的信任也不會進帳篷……話說的很好聽,可這還是拒絕。

正是聽懂了他的拒絕,她才感到不可置信。

可他的話又那麼讨人喜歡,她竟然不知道該為自己的魅力失效生氣,還是該為他的體貼感動。

“好、好的!我明白了,對不起!”她縮回帳篷。

一定有很多人愛他,她躺在床上想,會有多少人愛他啊。

森林裡安靜下來,背後帳篷中悉悉索索的摩擦響動也消失了,森林裡隻有蟲鳴,和篝火發出的畢畢剝剝的聲音,

文卿回頭看了一眼,有些擔心特蕾莎的傷口。他背包裡其實還有很多合适的藥物,但他覺得拿出來大概對方并不會放心使用,還要想辦法費心思遮掩,勞心勞神,反而會影響到恢複,所以索性假裝不知道她的傷。

這頂帳篷的附屬功能就是助人安眠,希望她能睡個好覺。

他仰起頭看着月亮,雲霧攪合在清淩淩的光裡。他忽然笑起來,心說人就是想得多……然後從背包裡取出豎笛,放在唇邊,慢慢吹起了小調。

随便吹的,不急不緩地、悠長地吐出一口氣,散漫地按着指洞調音。

不使用任何技巧,随心所欲,一個音節滑過長長的餘音,或者指尖隻是一觸而過。

可就在這個美麗的夜晚,沐浴着美麗的月光,這笛音輕輕吟唱,火光也為它靜止不動。一整個夜晚它不曾停息片刻,閑适的曲調融入簌簌葉聲,随着風潛入無數生靈的夢裡。

特蕾莎在一串急促的高音音符中醒來。

全封閉的帳篷裡依然空氣清新,光線充足。她神清氣爽地掀開被子,驚愕地發現昨晚匆匆包紮的傷口都結了疤,淺一些的劃痕有不少沒了蹤影,隻留下一塊光潔如新的皮膚。

“特蕾莎,出來吃早餐了!”

文卿喊道,一邊把熬好的粥盛進陶瓷碗中。

天氣好極了,明媚的陽光從枝葉的縫隙滲透而出,落在粥面的紅色花瓣上。

特蕾莎穿着白色披風出來,一接過碗就驚呆了:“落生花?”

“對啊,落生花。”文卿輕描淡寫地說,“吃吧,吃完我們就走。”

他低下頭喝粥,特蕾莎躊躇着,硬着頭皮喝了一口。

和想象中的怪異味道不同,落生花的花瓣嘗起來微微帶着酸味,幾乎在接觸到這股酸味的同時,一股強烈的饑餓感從胃部湧了上來,沖進她的大腦。她大口吞咽,酸過之後濃厚香醇的粥滑進口中,舌尖能感受到細小肉糜的嫩滑口感,鼻尖香氣充盈,不知不覺中,她把一碗粥喝得一滴不剩,喝完還覺得意猶未盡。

“好了,我們走吧。”收拾完帳篷的文卿說,順手接過被喝得一幹二淨的碗,沖她一笑。

“又是美好的一天,對不對,特蕾莎?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦