【請輸入你的角色名:____】
……什麼,這居然是取名環節嗎?
還是說,是有人問了主控名字,才會跳出取名的設定?
玩家汲光拿着手柄滿臉意外,然後歪頭沉吟,看着屏幕裡正滿眼期待的阿納托利,手不知不覺在輸入欄裡打了“汲光”兩個字。
打完就愣住了。
我怎麼寫了自己的真名啊?
汲光并沒有這種習慣,也從來沒有給遊戲角色取真名的前例,哪怕隻是個單機遊戲。所以這還是頭一遭。
呃,是因為這遊戲主控的性格與說話方式意外貼切自己?還是阿納托利的建模太過逼真,把那第一次交朋友的感情也傳遞了過來?
汲光想:的确,和阿納托利交流時,他總是把自己代入進去了,仿佛就是自己在和對方交談。
算啦,反正隻是個單機遊戲。
随手按了确認鍵,于是,遊戲停頓的主控自然地繼續開口,輕快友好道:
“我叫汲光。”
阿納托利眨巴眼,舌頭打結:“ji……什麼?”
“汲光(ji guang),哈哈,是不是有點繞口?”
“不會!”阿納托利抿了抿嘴,努力念,可是念了好幾遍,都不在調上。
……甚至每次念的都有點不一樣。
最後是主控讓步了:“算啦,這個發音太為難你們了,我想想,要不叫我‘極光’(*奧爾蘭卡大陸通用語)也行,這兩個詞,在我家鄉的發音是一樣的。”
主控說完歎氣,小聲用家鄉話嘀咕:“他們的發音也太不在調子上了,遠遠喊我,就跟喊個新名字一樣,完全沒法第一時間反應過來(*外鄉語)。”
這還不如取個本地名。
起碼,比起十個人十種不一樣的“汲光”發音,還是穩定的新名字比較快适應。
阿納托利喃喃:“拉圖斯(極光)?奇迹?”
反複念了數遍,白發獵人看着面前笑意吟吟的外鄉人,頂着通紅的耳根,認真但小聲道:
“……很好聽的名字,很适合你。”
“謝啦,那還有什麼事嗎?”主控歪頭,随後擺擺手,“沒有的話,我就先去休息了,晚點見,阿納托利。”
“好。”阿納托利點頭,“晚點見。”
白發的獵人站在原地,眼睛眨也不眨看着汲光去休息。然後汲光拉開那扇默林房間的大門時,忽然皺起眉。
他稍稍向前邁了一步,嘴巴也在嗫嚅。
……默林,默林的房間可沒有那麼幹淨,那家夥經常灰塵仆仆的躺上去。
我會稍微好一點。
所以需要的話,我的房間可以借給你。
他這麼想,卻猶豫着沒出聲,等到那扇門砰地關閉,錯失機會的阿納托利隻能懊惱的停下腳步。
。
屬于默林的床鋪,是完美按照默林的體型來設計的。
雖然不算寬敞,但比默林要小上一整圈的主控,完全能舒展手腳躺在上面。
爬上床,側躺在了狹小的單人床上,很快,主控的呼吸就平複了下去。
右上角,時鐘加載的圖案浮現。
不多時,畫面也一點點暗了下去,變為一片漆黑。
片刻。
【選項:
1.起床。
2.繼續睡。】
汲光哪個都沒點。
他就地存了檔,随後下了遊戲。
。
“這是C國人做的遊戲嗎?”
退出遊戲後,汲光當即到遊戲詳情界面裡翻找。
剛剛那一段取名的對話太奇妙了,系統是怎麼識别“汲光”和“極光”的發音,并自動給人匹配一個本地化的新名字的?
開發商:未知。
遊戲介紹:【……我們擁有世界第一的AI系統……】
未知的開發商,是bug嗎?
重新浏覽遊戲的介紹部分,汲光心想:還真把AI和NPC連通,讓NPC有了AI的分析能力啊!
現在的技術已經能做到這一點了嗎?怎麼完全沒聽過,我是不是和時代脫節了啊?
沉吟着,汲光猜測可能是這麼個操作:從玩家取的名字裡挑一個合适的關鍵詞進行諧音處理,然後全部都會說,和“拉圖斯”這個本地語同一個含義。
打個比方,比如取名苟淡,諧音成狗蛋,然後阿納托利的對話框裡,就不是“拉圖斯(極光)”而是“拉圖斯(狗蛋)”了。
當然,AI或許會諧音的更好聽。但隻要被玩家抓住規律,各種五花八門的古怪名字就會層出不窮的冒出來。
如果有人把名字取成“陰濕性感雙馬尾·Y·八塊腹肌蟑螂哥”,那要怎麼辦?
關鍵詞取哪個啊?
該怎麼諧音啊?
……咦,突然好想試試。
但是尴尬症阻止了他,而且,确定都已經按了确認鍵了,汲光也沒在取名前存檔。
他最近的存檔點,還是在進村前。
唉,二周目再來試試好了。
遺憾中帶着一點設想這麼做的尴尬,尴尬中又帶着一絲想要嘗試的蠢蠢欲動。
汲光伸了個懶腰,放下手柄,揉了揉自己的眉眼。
不知道為什麼有點不太舒服的感覺,頭有點隐隐作痛。是遊戲玩太久了嗎?說起來,現在幾點了?晚上七點了?哇,我玩了那麼久嗎?得把保溫盒的飯吃了才行,之後還得吃藥。
這麼想,探身去拿床頭櫃的保溫桶。因為要加班,汲光爸媽在中午提前給他準備了飯菜,每道菜都清淡但美味,隻是匆匆吃了一半,汲光就感覺胃滿滿的了,他隻好把剩下的收拾好放到一邊。
然後拿起藥瓶,取出三粒丢進嘴裡。