恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 失憶後和前男友通關了逃生遊戲 > 第4章 計劃之外

第4章 計劃之外

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

僅憑一個字母W,我怎麼能知道對方是誰?

且不說萊特和沃克名字裡就帶了“W”,就連莫莉的“M”也可以倒過來,這根本無法說明什麼。

那麼對于W來說也一樣:名字裡有“S”的,并不隻有我一個,伊麗莎白和莫莉的姓氏就是S字母開頭的。

如此來看,憑代号認人根本就毫無意義。

“呃,我……我是一名書籍經銷商。”

拿定主意後,我急匆匆開口,不想叫黛西覺察出我的異樣。

“您知道的,現在實體書生意可不好做,我好不容易有個客戶想找我訂購大量書籍,以填充她的書房,自然得抓緊點兒。”

“Yes, you're right.(是的,你說得對。)”

如旁枝斜逸,另一道聲音突然插入我們的話題。

又一陣香風襲來,我頓覺暈頭轉向——柚木香水原本并不熏人,但此刻我們已經遠超社交距離了!

甜蜜濃郁的香氣總是自帶令人神魂颠倒的氛圍感加成呢。

莫莉端着酒杯,十分自然地在我另一側坐下來,耳垂上兩顆碩大的珍珠随着她的動作輕輕晃動。

我剛才竟完全沒有注意到她還戴着一對耳環,想必是因為她的美貌太過耀眼,連皮光這麼亮的珍珠都顯得黯然失色。

“我叫莫莉,您有什麼好的書籍推薦嗎?我想在度假期間也手不釋卷呢。”

明明三個人坐在一模一樣的椅子上,偏偏就我坐在坑裡,連起來看,活像“凹”字寫生——

肯定是因為我腿特長,所以上身特短。

嗯,一定是這樣的。

我說:“您不覺得度假期間,應該專心享受難得的假期嗎?隻悶在房間裡讀書,未免也太過無聊了吧?陽光、沙灘、海水、酒吧……那才是您應該——”

“你忘了?”莫莉噗嗤一笑,打斷我,“現在就算想外出也不行。下午那則新聞,相信大家都看到了吧?”

老天,她笑起來可真夠賞心悅目的。托她的福,我一時半會兒還真沒想起來這碼子事。

“是啊,你真健忘。”

黛西生怕我們冷落她似的,也迫不及待插嘴,但插進來的話不那麼好聽就是了:

“我聽說為了給客戶介紹賣點,書籍經銷商們總是讀過許多書的。可你表現得……嗯哼,我想你的業務能力還有待商榷呢。”

不是,我沒聽錯吧??

這小姑娘竟然陰陽我?!

我什麼時候得罪她了?我們才說了不到五句話吧!

我當即就甩頭飛了她一眼——果不其然,她嘴角那抹輕蔑的弧度還沒來得及抹平呢。

嘿,這黃毛丫頭,虧我剛才還對你印象不錯!怎麼莫莉一來,就突然mean出天際?

難道是想看我在莫莉面前出糗?

思及此,我連忙轉向莫莉,對她露出一個既熱情又燦爛的笑容。

“您平時喜歡閱讀什麼類型的書籍呢?是喜歡打發時間的休閑向,還是想要走進一段刻骨銘心的感情呢?”

當務之急是不能讓她們對我杜撰出來的身份起疑。

至于黛西莫名其妙挑釁的事,先往後稍稍——

這可不代表我就忍氣吞聲了,我遲早會給她點顔色瞧瞧的!

“深刻些的吧。”莫莉不假思索,“來點兒比較好理解的名著,最好不要大部頭。”

餘光瞥見一旁的黛西正似笑非笑,等着看我的笑話,我清了清嗓,決心絕不能讓她得逞!

“那我向您推薦卡勒德·胡賽尼的《追風筝的人》,篇幅不長,我第一次看的時候,可是哭得死去活來的呢。”

“這本書……聽上去不錯。它的主題是什麼?”

莫莉眸光一頓,雙臂打開,上半身緩緩後仰,往椅背一靠,向兩邊平直地扯了扯嘴角,頗有點皮笑肉不笑的意思。

“Love and redemption... who knows. I'm sure most of these best-selling books have this kind of content, and I'm not surprised by it.(愛與救贖……誰知道呢。這些暢銷書,想必大多都是這種内容,我都見怪不怪了。)”

還沒等我開口回答,冷不防又一道聲音強勢擠入——

不知何時,伊麗莎白搬動她的線團和半成品毛衣,給她的屁股挪了個窩,也加入了我們的話題。

她下巴微微向内收着,鼻梁上明明架了老花鏡,但卻偏偏翻着眼珠、漏出下三白,從鏡片與眉毛之間的縫隙瞧人。保養得宜的雙手靈巧地操着兩根棒針來回穿梭,絲毫不妨礙她分出心神來搭話。

這口氣也真夠倨傲的,她親自讀沒讀過呢?就說這種話。

再說了,愛與救贖又不是什麼掉價的東西,暢銷書能暢銷,肯定自有其道理。

我眼尖地瞅見黛西立刻撇過了她的臉——也是,這種不倫不類的穿着打扮,有些上了年紀的人是會看不慣。如果伊麗莎白有信仰的話,那就更糟糕了,因為黛西的衣服上繡滿了大大小小款式各異的十字架。

剛才黛西已經忍受了好幾個來自伊麗莎白的白眼。哈哈,老實說,看她吃癟我真暢快,甚至都想捂着嘴偷樂了,誰讓她剛才下我面子來着?

莫莉倒是對伊麗莎白的加入表現得挺寬和,還很有禮貌地将椅子稍稍往側後方挪了一圈,讓我們四人的坐位形成了談天說地時常見的圓形陣仗。

但我簡直恨不得不管不顧拔腿就跑了——我可還惦記着自己身為偵探要幹什麼呀!

這下要想脫身可就更難了。

我悄悄瞄了一眼男士那邊,那兩人現在還沒有要走的意思,也在高談闊論,看起來挺愉快——萊特都笑得花枝亂顫了。

唉,算了,走一步看一步吧。

再說了,“我”有沒有帶竊聽器之類的道具還未可知呢,反正我剛才搜查的時候,快把房間翻個底朝天也沒看見。

也許“我”帶來的行李箱會有什麼隐藏暗格吧。希望如此。我可沒信心赤手空拳去跟人家幹架。

“……你們年輕人,須知‘生死面前無大事’,到我這個年紀才領悟到這一點,已經太晚了。”

想走也走不掉,我索性把椅子調了個面,黛西見我這麼幹,也隻好心不甘情不願地照做了——這下我們全變成了伊麗莎白的忠實聽衆。

然而還不等我再坐下來,她已經開講了。

果然是做教授的人,一開口,我已經昏昏欲睡。這抑揚頓挫的腔調真是比教師證還更防僞。

“您也不是G市人吧?來這裡是要做什麼的呢?我母親應該和您年紀差不多,已經懶得動彈了,更别提出門走兩圈。”

與我和黛西不同,莫莉很熱絡地跟她攀談起來。

也對。我表面上安靜如雞,腦中卻默默開始複盤那份資料:

一個74歲,一個33歲,伊麗莎白的年紀的确足以生下莫莉。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦