(7)
91.
眼鏡風波結束,我開開心心地回到寝室,然後心情愉快地打開我實際上不太喜歡的、像化學實操書一樣的魔藥課本——明天下午有兩節魔藥課我打算提前預習一下。
不去休息室是因為這種行為過于拉文克勞,不去圖書館是因為……好吧,我承認是因為床很舒适。
在宿舍還方便我做實驗呢。
92.
皮埃爾進來了。
皮埃爾簡單地和我打了個招呼,拿了一疊羊皮紙後又出去了。
距離開學已經五周,新鮮感褪去,我和宿舍裡的剩下兩人終究是活成了點頭之交。
93.
周四的下午沒有課,我待在圖書館消磨時間,拿着本《巫師的夥伴-魔杖的起源與發展》瞎看。
這本書是一個巫師整理的魔杖的悠遠曆史,以及各種材料的獨特之處,裡面還含有魔杖制造人的筆記,不知道作者是怎麼搞到的。
當然,書裡不可能什麼都寫。比如說魔杖具體的制作方法,雖然流程都能了解到,但裡面的門道對每一個制杖人來說都是不可外傳的秘密。
說來,我一直覺得網易友情贊助的魔杖用起來不夠順手,也許等有時間了我該去奧利凡德魔杖店一趟。
94.
看完這本料多但有點無聊的《巫師的夥伴-魔杖的起源與發展》,天色已經不早了。
我伸了個懶腰,将書歸還後就愉快地前往廚房。
迎接我的,是排成了一排的面團小人。
95.
?
當我扣出問号時,不是我有問題,而是你有問題。
96.
弗雷德和喬治說這是給我的驚喜。
驚喜,呵,驚喜。
我仔細打量那幾十個巴掌高的面人。
瞧瞧,手還挺巧,個個有鼻子有眼的,一張薄面皮圍上做袍子,頭上還粘了些細碎面條做頭發,嚯,還有一個戴眼鏡的。
——等等,戴眼鏡的?
我又看了幾眼,還數了一下人數——沒和全部的一年級生對上号,但有一些特征挺明顯的。
沉思片刻,我問弗雷德和喬治這是用來幹什麼的。
“當然是吃的呀。”弗雷德語氣格外憐愛,好像我是他腦子有坑的傻孩子。
97.
我們就和玩橡皮泥似的做了一鍋巫師面團,裡頭帶餡的那種,我們都在賭誰會吃到那三個芥末餡的。
——但是也沒吃到。