恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 空降霍格沃茨想必都是岡易的錯吧 > 第7章 第 7 章

第7章 第 7 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

(7)

91.

眼鏡風波結束,我開開心心地回到寝室,然後心情愉快地打開我實際上不太喜歡的、像化學實操書一樣的魔藥課本——明天下午有兩節魔藥課我打算提前預習一下。

不去休息室是因為這種行為過于拉文克勞,不去圖書館是因為……好吧,我承認是因為床很舒适。

在宿舍還方便我做實驗呢。

92.

皮埃爾進來了。

皮埃爾簡單地和我打了個招呼,拿了一疊羊皮紙後又出去了。

距離開學已經五周,新鮮感褪去,我和宿舍裡的剩下兩人終究是活成了點頭之交。

93.

周四的下午沒有課,我待在圖書館消磨時間,拿着本《巫師的夥伴-魔杖的起源與發展》瞎看。

這本書是一個巫師整理的魔杖的悠遠曆史,以及各種材料的獨特之處,裡面還含有魔杖制造人的筆記,不知道作者是怎麼搞到的。

當然,書裡不可能什麼都寫。比如說魔杖具體的制作方法,雖然流程都能了解到,但裡面的門道對每一個制杖人來說都是不可外傳的秘密。

說來,我一直覺得網易友情贊助的魔杖用起來不夠順手,也許等有時間了我該去奧利凡德魔杖店一趟。

94.

看完這本料多但有點無聊的《巫師的夥伴-魔杖的起源與發展》,天色已經不早了。

我伸了個懶腰,将書歸還後就愉快地前往廚房。

迎接我的,是排成了一排的面團小人。

95.

當我扣出問号時,不是我有問題,而是你有問題。

96.

弗雷德和喬治說這是給我的驚喜。

驚喜,呵,驚喜。

我仔細打量那幾十個巴掌高的面人。

瞧瞧,手還挺巧,個個有鼻子有眼的,一張薄面皮圍上做袍子,頭上還粘了些細碎面條做頭發,嚯,還有一個戴眼鏡的。

——等等,戴眼鏡的?

我又看了幾眼,還數了一下人數——沒和全部的一年級生對上号,但有一些特征挺明顯的。

沉思片刻,我問弗雷德和喬治這是用來幹什麼的。

“當然是吃的呀。”弗雷德語氣格外憐愛,好像我是他腦子有坑的傻孩子。

97.

我們就和玩橡皮泥似的做了一鍋巫師面團,裡頭帶餡的那種,我們都在賭誰會吃到那三個芥末餡的。

——但是也沒吃到。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦