章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。
你聽清了琴音,是德利伯的《拉克美-花之二重唱》這即是開始的序曲,也是結束的尾曲。
“Mais je ne sais quelle crainte subite
不知為何會
S'empare de moi
感到一陣恐懼
Quand mon père va seul à leur ville maudite
我要獨自前往那個邪惡的城市
Je tremble je tremble d'effroi
我因為恐懼而不停地顫抖着
Pourquoi le Dieu Gane?a le protège
何時才能抵達心中的淨土
Jusqu'à l'étang où s'ébattent joyeux
那片池塘裡有快樂的天鵝
Les cygnes aux ailes de neige
潔白的翅膀劃過水面
Allons cueillir les lotus bleus
我們去采摘藍蓮花吧
Oui près des cygnes aux ailles de meige
與那些白天鵝一起在水中徜徉
Allons cueillir les lotus bleus
我們去采摘藍蓮花吧
Ensemble
相依相偎 ”