恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP閱讀體]Discovering the Legend > 第67章 第20章 泥巴種和細語(下)

第67章 第20章 泥巴種和細語(下)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

【“是唯一的人選,”海格給他們端上一盤糖漿太妃糖,羅恩對着臉盆吭吭地咳着,“我是說唯一的一個。現在找一個黑魔法防禦術課教師很困難,人們都不大想幹,覺得這工作不吉利。沒有一個幹得長的。告訴我,”海格扭頭看着羅恩說,“他想給誰施咒來着?”】

“如果我在那裡,我也會沖那個小混蛋施咒的。”唐克斯激動地說。

【“馬爾福罵了赫敏一句,一定是很惡毒的話,因為大家都氣壞了。”】

“那是對麻瓜出身的人最具侮辱性質的稱呼!”西裡斯有力地答複,“我非常樂意給那個乳臭未幹的小崽子下個強力詛咒,讓他下半輩子隻能像條鼻涕蟲一樣蠕動。”

【“非常惡毒,”羅恩嘶啞地說,在桌子邊上露出頭來,臉色蒼白,汗涔涔的,“馬爾福叫她‘泥巴種’,海格——”

羅恩忙又俯下身,新的一批鼻涕蟲沖了出來。海格顯得很憤慨。

“是真的嗎?”他看着赫敏吼道。】

“是的。”他們都厭惡地說。

【“是的,”她說,“可我不知道那是什麼意思。當然,我聽得出它非常粗魯……”】

“你的意思是說,我們終于發現了赫敏也有不知道的事?”唐克斯震驚地問道。

“挺好的,”莫麗悲傷地說,“如果她知道這是什麼意思,影響會更糟糕的。”

“再說了,她能從哪裡了解到那個詞的真正意思?”萊姆斯憤憤不平地問道,“大多數人都比較文明,不會用到那個詞,所以書裡可找不到。”

“哦,那麼就是說馬爾福不文明了?”西裡斯帶着一絲幽默地問道,“我确信他們會喜歡這個說法的。①”

【“這是他能想到的最侮辱人的話,”羅恩又露出頭來,氣喘籲籲地說,“泥巴種是對麻瓜出身的人——也就是父母都不會魔法的人的誣蔑性稱呼。有些巫師,像馬爾福一家,】

“還有我的大部分‘家人’。”西裡斯不高興地補充道——為什麼,究竟是為什麼,他這個“異類”被生在了“永遠純粹的布萊克”?

【總覺得他們比其他人優越,因為他們是所謂的純血統。”他打了個小嗝,一條鼻涕蟲掉到他的手心裡。他把它丢進臉盆,繼續說道:“其實,我們其他人都知道這根本就沒有關系。你看納威·隆巴頓——他是純血統,可他連坩埚都放不正确。”】

“這麼說就有點刻薄了。”莫麗微微皺眉,說道。

“但據我所知,這是真的,”萊姆斯笑着說,“不過納威的草藥學彌補了他的缺點。“

【“我們赫敏不會使的魔咒,他們還沒發明出來呢!”海格自豪地說,赫敏羞得臉上紅豔豔的。】

“海格的确知道如何讓你情緒低落時快速振作起來。”莫麗喜愛地說。

【“這是個很難聽的稱呼,”羅恩用顫抖的手擦了擦額頭上的汗水,說道,“意思是肮髒的、劣等的血統。全是瘋話。現在大部分巫師都是混血的。要是不和麻瓜通婚,我們早就絕種了。”】

“沒錯,”西裡斯說,“大多數純血家族要麼已經消亡,要麼正在消亡。事實上,我認為巫師社會正徘徊在——不僅是戰争,而且是徹底滅絕——的邊緣。”

西裡斯沒有太在意其他人臉上驚疑不定的表情。但是他相信他所說的,馬爾福瞧不起麻瓜出身的觀念,無疑是從他爛透了的父親那裡繼承的。由于大多數純血家族對本族以外的血統懷有仇恨,他們形成了一種類似于慢性毒//藥的巨大惡意,會廣泛傳播并殺死任何它接觸到的東西。

有那麼幾分鐘,沒人開口說話,不知道該說些什麼。最終萊姆斯清了清嗓子,用一種出奇平靜的聲音繼續讀下去。

【他幹嘔了一下,忙又俯下身去。

“嗯,我不怪你想給他施咒,羅恩,”海格在鼻涕蟲落到盆裡的啪哒聲中大聲說,“不過你的魔杖出了故障也許倒是好事。要是你真給那小子施了咒,盧修斯·馬爾福就會氣勢洶洶地找到學校來了。至少你沒惹麻煩。”】

“我認為如果他可以成功對馬爾福施咒,那麼惹上麻煩也值了,”西裡斯輕聲回答,“再大的麻煩都比嘴裡吐出鼻涕蟲要好。”

【哈利本想指出,再大的麻煩也不會比嘴裡吐出鼻涕蟲糟糕多少,可是他張不開嘴,海格的糖漿太妃糖把他的上下牙粘在一起了。】

“他吃了一些海格做的甜點?”唐克斯假裝驚恐地大叫,“他是活膩了還是怎麼的?”

“他一整天都沒吃東西了,”萊姆斯告訴她,“那種饑餓感促使他咽得下海格的投喂。”

【“哈利,”海格好像突然想到什麼似的說,“我要跟你算算賬。聽說你發簽名照片了,我怎麼沒拿到啊?”】

“他剛才說了什麼?”亞瑟目瞪口呆地問道。

“我以為他很清楚哈利不喜歡他獲得的那些關注。”唐克斯用一種驚愕的語氣說道。

【哈利怒不可遏,使勁張開被粘住的嘴。】

“你居然吃了海格做的軟糖,真是了不起的成就!”西裡斯實事求是地誇贊。

【“我沒發簽名照片,”他激烈地抗議道,“要是洛哈特還在散布這種謠言—”

可是他看到海格笑了。】

“這是他能想到的最有趣的玩笑嗎?”萊姆斯笑了,“真不幸,海格從來不是一個擅長開玩笑的人。”

“天哪,上次見他的時候我應該就這方面給他一些建議。”西裡斯嘀咕道。

【“我是開玩笑,”他親切地拍了拍哈利的後背,拍得哈利的臉磕到了桌面上,“我知道你沒有。我告訴洛哈特你不需要那樣做。你不用花心思就已經比他有名了。”】

“我肯定他聽了會不高興的,”西裡斯哼了一聲,“不過很有趣的是——這是真的。”

【“我敢說他聽了不大高興。”哈利坐直身體,揉着下巴說。

“我想是不大高興,”海格眼裡閃着光,】

“沒錯,但是誰在乎呢?”唐克斯興高采烈地說道。

【“然後我又對他說我從來沒讀過他的書,他就決定告辭了。來點兒糖漿太妃糖嗎,羅恩?”看到羅恩又擡起頭來,他問了一句。

“不,謝謝,”羅恩虛弱地說,“最好不要冒險。”】

“是因為海格的廚藝還是因為鼻涕蟲?”亞瑟問房間裡的其他人。

“讓我猜的話,一半一半吧,”西裡斯笑着說,“珍馐美食哎……誰不想嘗嘗黏糊糊的糖漿鼻涕蟲呢?”

【“來看看我種的東西吧。”哈利和赫敏喝完茶之後,海格說。

小屋後面的菜地裡,結了十二個大南瓜。哈利從來沒見過這麼大的南瓜,每個足有半人高。

“長得還不錯吧?”海格喜滋滋地說,“萬聖節宴會上用的——到那時就足夠大了。”】

“萬聖節?已經要到了?”天狼星略微吃了一驚,說道,“哇,書中的時間似乎總是過得很快。”

“如果你沒有時不時打斷閱讀的話,時間會過得更快!”穆迪憤怒地厲聲說道。

【“你給它們施了什麼肥?”哈利問。

海格左右看看有沒有人。

“嘿嘿,我給了它們一點兒——怎麼說呢——一點兒幫助。”】

“他應該沒有……?”莫麗慢慢問道。

“哦,我想他那麼幹了。”西裡斯高興地說。

【哈利發現海格那把粉紅色的傘靠在小屋後牆上。哈利原先就有理由相信,這把雨傘絕不像看起來的那麼普通。實際上,他非常疑心海格上學時用的舊魔杖就藏在傘裡。海格是不能使用魔法的。他上三年級時被霍格沃茨開除了,但哈利一直沒搞清為什麼。一提到這件事情,海格就會大聲清一清嗓子,神秘地裝聾作啞,直到話題轉移。】

“你知道嗎,我一直對他是怎麼被開除的很感興趣。”萊姆斯沉思着說。

“一定和他的某隻‘寵物’有關。”西裡斯明智地說。

“我也這麼認為。”唐克斯說,如果海格因此被開除,那想必發生了很糟糕的事情。

【“是膨脹咒吧?”赫敏有幾分不以為然,可又覺得非常有趣,】

“肯定很有趣!”西裡斯高興地叫了出來。

【“哦,你幹得很成功。”

“你的小妹妹也是這麼說的。”海格朝羅恩點着頭說,“昨天剛見到她。”海格瞟了哈利一眼,胡子抖動着。“她說随便走走看看,我想她大概是希望在我屋裡碰到什麼人吧。”】

莫麗和亞瑟面面相觑,齊齊歎了口氣。他們都猜到了金妮出現在那裡的原因……為什麼偏偏選中了金妮?聽了這段内容,他們對馬爾福的厭惡——如果有可能的話——變得更加強烈了。

【他朝哈利眨了眨眼。“要我說,她是不會拒絕一張簽名——”】

西裡斯突然大笑起來,其他人也都笑了。

【“哎呀,别胡說。”哈利急道。羅恩撲哧一聲笑起來,鼻涕蟲噴到了地上。】

“他怎麼還騰得出空來嘲笑别人,”西裡斯調侃道,“他可是在不停地吐鼻涕蟲呢。”

【“當心!”海格吼了一聲,把羅恩從他的寶貝南瓜旁邊拉開了。

快到吃午飯的時間了,哈利從清早到現在隻吃了一點糖漿太妃糖,所以一心想回學校吃飯。三人向海格道别,一起走回城堡,羅恩偶爾打一個嗝,但隻吐出兩條很小的鼻涕蟲。】

“哦,太好了,”莫麗如釋重負地說,“魔法的效力正在減退。”

【他們剛踏進陰涼的門廳,就聽一個聲音響起。“你們回來了,波特、韋斯萊,”麥格教授闆着臉向他們走來,“你們倆晚上留下來關禁閉。”】

“啊,”西裡斯呻//吟着,“我都忘了還有這回事。”

“你難道指望麥格能忘了?“穆迪問,“這種可能性微乎其微。”

【“我們要做什麼,教授?”羅恩一邊問,一邊緊張地忍住一個嗝。

“你去幫費爾奇先生擦獎品陳列室裡的銀器,”麥格教授說,“不許用魔法,韋斯萊——全用手擦。”】

“嗯,還不算太糟——我還以為會更糟呢。”西裡斯用頗具經驗的口氣說。“怎麼了?”當其他人瞪着他時,他聲明,“拜托,我上學的時候又不是沒有關過禁閉,好嗎?”

“這活沒錯,”萊姆斯喜愛地說,“你和詹姆關禁閉的時間比呆在課堂上的時間還要長。“

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦