恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP閱讀體]Discovering the Legend > 第70章 第23章 忌辰晚會(下)

第70章 第23章 忌辰晚會(下)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

【“我們到處看看吧?”哈利提出建議,想暖一暖他的腳。

“小心,不要從什麼人的身體裡穿過。”羅恩緊張地說,他們繞着舞場邊緣慢慢地走,經過一群悶悶不樂的修女、一個戴着鎖鍊的衣衫褴褛的男人,還有胖修士。一個赫奇帕奇的幽靈,性情活潑愉快,此刻正在和一個腦門上插着一根箭的騎士聊天。哈利還看到了血人巴羅,這是在他意料中的。血人巴羅是斯萊特林的幽靈,他骨瘦如柴,兩眼發直,身上沾滿銀色的血迹,其他幽靈正在給他騰出一大塊地方。】

“真令人毛骨悚然。”莫麗低聲咕哝道。

【“哦,糟糕,”赫敏突然停住腳步,“快轉身,快轉身,我不想跟哭泣的桃金娘說話——”】

“桃金娘也去了?”西裡斯笑了,“啊呀,我還挺想她的。”

“那是因為你和詹姆把用東西扔她當成了一個好玩的遊戲。”萊姆斯喃喃自語,他回想起他的兩位老友曾多次讓愛哭的幽靈淚灑當場甚至淹沒整個走廊。

“你們那時候真挺讓人讨厭的,不是嗎。”莫麗陳述道——這并不是一個疑問。

【“誰?”他們匆匆由原路返回時,哈利問。

“她待在二樓的女生盥洗室的一個抽水馬桶裡。”赫敏說。

“待在抽水馬桶裡?”

“對。那個抽水馬桶一年到頭出故障,因為她不停地發脾氣,把水潑得到處都是。我隻要能夠避免,是盡量不到那裡去的。你上廁所,她沖你尖聲哭叫,真是太可怕了——”

“看,吃的東西!”羅恩說。】

“哦,太好了!”西裡斯說着直起身。

【地下教室的另一頭是一張長長的桌子,上面也鋪着黑色天鵝絨。他們迫不及待地走上前去,緊接着就驚恐萬分地停下了。氣味太難聞了。大塊大塊已經腐爛的肉放在漂亮的銀盤子裡,漆黑的、烤成焦炭的蛋糕堆在大托盤裡;還有大量長滿蛆蟲的肉餡羊肚,一塊長滿了綠毛的奶酪。在桌子的正中央,放着一塊巨大的墓碑形的灰色蛋糕,上面用焦油狀的糖霜拼出了這樣的文字:

尼古拉斯·德·敏西-波平頓爵士

逝于1492年10月31日】

“太惡心了!”唐克斯皺着鼻子大叫。

“美味呀美味,”穆迪感歎道,“腐爛的肉、烤焦的蛋糕、爬滿蛆蟲的肉餡羊肚和發黴的奶酪……聽起來很可口嘛。”

“别啊……”西裡斯呻//吟着,“怎麼能讓好好的食物就這麼被糟蹋了呢?”

【哈利看得目瞪口呆。這時一個肥胖的幽靈向桌子走來,他蹲下身子,直接從桌子中間通過,嘴巴張得大大的,正好穿過一條臭氣熏天的大馬哈魚。

“你這樣直接穿過去,能嘗出味道嗎?”哈利問他。

“差不多吧。”那個幽靈悲哀地說,轉身飄走了。】

“這也太令人沮喪了,”西裡斯抱怨道,“吃不了飯?多麼可怕啊!我絕對不會以幽靈的形式回來的——我受不了這樣!”

【“我猜想他們讓食物腐爛,是想讓味道更濃一些。”赫敏很有見識地說,她捂着鼻子,靠上前去細看腐爛的肉餡羊肚。】

“我倒想知道他們會怎麼處理剩飯呢?”唐克斯諷刺地問道。

“你怎麼敢拿食物開玩笑!”西裡斯堅決地反對。

【“我們走吧,我感到惡心了。”羅恩說。

他們還沒來得及轉身,一個矮小的男幽靈突然從桌子底下鑽了出來,停在他們面前的半空中。

“你好,皮皮鬼。”哈利小心翼翼地說。

這個專門喜歡惡作劇的幽靈皮皮鬼,和他們周圍的那些幽靈不同,不是蒼白而透明的。恰恰相反,他戴着一頂鮮豔的橘紅色晚會帽,打着旋轉的蝴蝶領結,一副壞樣的闊臉上龇牙咧嘴地露出笑容。】

“終于有人打扮的像是來參加‘晚會’了!”亞瑟說。①

“不得不說,我很欣賞他的時尚感。”西裡斯笑着說。

【“想來一點兒嗎?”他甜甜地說,遞給他們一碗長滿黴菌的花生。

“不,謝謝。”赫敏說。

“聽見你們在議論可憐的桃金娘。”皮皮鬼說,眼睛忽閃忽閃的,“議論可憐的桃金娘,真不禮貌。”他深深地吸了一口氣,大吼一聲:“喂,桃金娘!”】

“他當然會喊她過來。”萊姆斯搖搖頭。

【“哦,不要,皮皮鬼,别把我的話告訴她,她會感到很難過的。”赫敏着急地低聲說,“我是說着玩兒的,我不介意她那樣——噢,你好,桃金娘。”

一個矮矮胖胖的姑娘的幽靈飄然而至。她那張臉是哈利見過的最憂郁陰沉的臉,被直溜溜的長發和厚厚的、珍珠色的眼鏡遮去了一半。

“怎麼?”她繃着臉問。

“你好,桃金娘。”赫敏用假裝很愉快的聲音說,“很高興在盥洗室外面看到你。”】

“這真是……非常有趣的開啟一場談話的方式。”莫麗勉強開口。說真的,這些孩子确實在“如何寒暄”方面上……頗具天賦。②

“我還見識過更糟的呢。”穆迪聳聳肩說。

【桃金娘抽了抽鼻子。

“格蘭傑小姐剛才正在議論你呢——”皮皮鬼狡猾地在桃金娘耳邊說。

“我正在說——在說——你今晚的樣子真漂亮。”赫敏狠狠地瞪着皮皮鬼,說道。

桃金娘狐疑地看着赫敏。

“你們在取笑我。”她說着,眼淚撲簌簌地從她透明的小眼睛裡飛快地落了下來。

“沒有——真的——我剛才不是說桃金娘的樣子很漂亮嗎?”赫敏一邊說,一邊用臂肘使勁搗着哈利和羅恩的肋骨。】

“行啦,說的好像其他人會相信似的。”西裡斯搖搖頭。

【“是啊……”

“她是這麼說的……”

“别騙我。”桃金娘喘着氣說,眼淚滔滔不絕地滾下面頰,皮皮鬼在她身後快活地咯咯直笑,“你們以為我不知道别人在背後叫我什麼嗎?肥婆桃金娘!醜八怪桃金娘!可憐的、哭哭啼啼、悶悶不樂的桃金娘!”】

“嗯,”唐克斯慢條斯理地說,“沒準兒你振作起來,人們就不會這麼叫你了。”

【“你漏說了一個‘滿臉粉刺的’。”皮皮鬼壓低聲音在她耳邊說。】

西裡斯忍不住吃吃發笑:“皮皮鬼真的很擅長用語言擊潰别人,不是嗎?”

【哭泣的桃金娘突然傷心地抽泣起來,奔出了地下教室。皮皮鬼飛快地在她後面追着,一邊用發黴的花生砸她,一邊大喊:“滿臉粉刺!滿臉粉刺!”】

“她有點小題大做了,你們不覺得嗎?”唐克斯問其他人。

“幽靈也有各種各樣的脾性……”萊姆斯說。

“不,他們沒有,”西裡斯又咧着嘴笑了,“他們都是蒼白而透明的。”

“那是個比喻!”萊姆斯大聲說道。③

【“哦,天哪。”赫敏難過地說。

差點沒頭的尼克從人群中飄然而至。

“玩得高興嗎?”

“哦,高興。”他們撒謊說。】

“哦,是的,他們玩得可高興了。”亞瑟說。

【“人數還令人滿意,”差點沒頭的尼克驕傲地說,“号哭寡婦大老遠地從肯特郡趕來……我講話的時間快要到了,我最好去給樂隊提個醒兒……”

沒想到,就在這時候,樂隊突然停止了演奏。他們和地下教室裡的每個人都沉默下來,興奮地環顧四周,一隻獵号吹響了。

“哦,糟了。”差點沒頭的尼克痛苦地說。

從地下教室的牆壁裡突然奔出十二匹幽靈馬,每匹馬上都有一個無頭的騎手。全體參加晚會的人熱烈鼓掌;哈利也拍起了巴掌,但一看到尼克的臉色,他就趕緊停住了。

十二匹幽靈馬跑到舞場中央,猛地站住了,先用後腿直立起來,又踢起後蹄沖蹿。最前面的馬上是一個大塊頭幽靈,長着絡腮胡的腦袋夾在胳膊底下,吹着号角。他從馬上跳下來,把腦袋高高地舉在半空中,這樣他便可以從上面看着衆人了(大家都哈哈大笑);他一邊大踏步向差點沒頭的尼克走來,一邊馬馬虎虎地把腦袋往脖子上一塞。

“尼克!”他大聲吼道,“你好嗎?腦袋還挂在那兒嗎?”

他發出一陣粗野的狂笑,拍了拍差點沒頭的尼克的肩膀。

“歡迎光臨,帕特裡克。”尼克态度生硬地說。】

“哦,這位波德摩先生真的被斬首了嗎?“唐克斯調侃道,“他聽起來是個可愛的家夥呀。”

“我不明白,”西裡斯困惑地問,“尼克明明對他心存怨恨,見到他也不會高興——為什麼還要邀請他?”

“因為一種叫做‘禮貌’的東西,西裡斯,”莫麗慢慢地、謹慎地說,好像她在跟一個聽不懂話的人解釋,“我認為在某些方面你應該向他學習。”

“我有堪稱完美的舉止禮儀,”西裡斯嗤笑道,“我隻是選擇不去使用它們。”

“哦,對不起,”她噓道,“但我為什麼會有這樣的印象——你根本是從一開始就不知道它們?”

“我猜我可能隻是演技比較糟糕。”

【“活人!”帕特裡克爵士一眼看見了哈利、羅恩和赫敏,假裝吃驚地高高跳起,結果腦袋又掉了下來(大家哄堂大笑)。

“非常有趣。”差點沒頭的尼克闆着臉說。

“别管尼克!”帕特裡克爵士的腦袋從地闆上喊道,“他還為我們不讓他參加獵手隊而耿耿于懷呢!可是我想說——你們看看這家夥——”

“我認為,”哈利看到尼克意味深長的目光,慌忙說道,“尼克非常——吓人,而且——哦——”】

“真令人信服,”西裡斯翻了個白眼說,“拜托,哈利——你的說謊能力也太差勁了!”

【“哈哈!”帕特裡克爵士的腦袋嚷道,“我猜是他叫你這麼說的吧!”

“請諸位注意了,現在我開始講話!”差點沒頭的尼克一邊大聲說,一邊大步走向講台,來到一道冰冷的藍色聚光燈下。

“我已故的勳爵們、女士們和先生們,我懷着極大的悲痛……”

他後面的話便沒有人能聽見了。帕特裡克爵士和無頭獵手隊的其他成員玩起了一種頭頂曲棍球的遊戲,衆人都轉身觀看。差點沒頭的尼克徒勞地試圖重新抓住觀衆,可是帕特裡克爵士的腦袋在一片歡呼聲中從他身邊飛過,他隻好敗下陣來。】

萊姆斯皺着眉頭說:“這也太無禮了——這畢竟是尼克的忌辰晚會。”

“他們是幽靈,”西裡斯說,“他們總得找點樂子,我覺得他們隻是想放松一下。”

“死亡不應該是令人沮喪的嗎?”唐克斯謹慎地發問。

【這時,哈利已經很冷了,肚子更是餓得咕咕直叫。

“我再也受不住了。”羅恩咕哝道,他的牙齒嘚嘚地打戰。這時樂隊又吱吱呀呀地開始演奏了,幽靈們飄飄地回到舞場。

“我們走吧。”哈利贊同道。

他們一邊向門口退去,一邊對每個看着他們的幽靈點頭微笑。一分鐘後,他們就匆匆走在點着黑蠟燭的過道裡了。】

“嗯,那天本來能過得更舒服些。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦