恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [火影]今天也十分穩健 > 第199章 我等得花都謝了!

第199章 我等得花都謝了!

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“您願意聽就最好了,從前呢……”

有一顆生長了上千年的奇樹,它枝繁葉茂,盤根錯節,樹幹要二十多人同時沿邊張開雙臂環抱,才能完全圍住。同時代的樹木,都沒有它這般壯碩,也比不上它底蘊深厚。

它能生長到這般,都是依靠每一片葉子的共同努力。每年,一部分樹葉都會自發的脫落下來,将自己埋在樹根部分的土壤,讓那塊區域的營養成分越來越多,土質越來越好。

也就是因為這個,經曆了那麼多的磨難,一直到現在,它還頑強地屹立在大地上,散發着光輝。

有一天,有那麼一條毒蛇找到了這裡。它扭動着身軀,蜿蜒而行,直直地爬到了樹冠上,吐着陰冷的信子,對小樹葉們說:

“你們要學會過自己的生活,多為自己考慮考慮。再說了,犧牲自己這檔子事,光壯烈了,最大的問題是落不着好啊。”

“你想想,到時候自己落到地上,爛完了,變成一股子泥巴。而那些依靠你的養分活下去的葉子,他們不會記得你的。”

聽到此等動搖人心的蠱惑,有一部分樹葉仍高昂着頭,有一部分樹葉已經垂下了腦袋。

發現有成效,毒蛇笑了笑,替所有的葉子做下了決定,一槌定音:

“我看不如這樣,你們以後誰都别再往下落了,一起呆在樹枝上,多公平啊。”

……

“火影大人啊,您說,這毒蛇它說的……”

“落子啊,我等得花都謝了!”

老人的施法被迫終止,不情不願地落下了一個白子,然後倆嘴唇一張一合,繼續叭叭:

“您覺得,這蛇是對是錯啊?”

“這還用問我啊,你自己的話裡,不就包含了對錯傾向嗎?”

最後落了一子,輝響不再有動作,略數了下棋盤外放着的那些已“氣絕身亡”的白子,笑道:

“得嘞,不用繼續下了。這個大劣勢,你就是祖墳冒青煙,也扳不回來啊哈哈哈哈哈哈哈哈!”

他大笑着,揚長而去。

沒欺負老年人,因為這玩意兒根本不是個老年人。以為自己裝的有多好,實則在人眼裡無所遁形。

當然,值得注意的,并不是那淺顯、搞笑的變身術,而是那人講的小“寓言故事”。

一個人的說什麼話,不能光從表面去判斷。他的立場往往表明了更多信息。

裝大爺這人他稍微有點印象,是日向上一任族長身邊的小年輕。日向前族長又是個不懂變通的老家夥。

現在還正值日向改制度,那他講的這故事之“内涵”,就很好懂了。

日向一族在數不盡的年頭裡,都用着那麼一套規矩。勸他們抛下舊習俗中的糟粕的,有很多人,其中影響力最大的那個,就是他旗木輝響。

如果故事中的“奇樹”,是代指日向一族,“樹葉”是代指日向族人,那麼,“毒蛇”所喻的人,不言自明。

可這完完全全就是歪曲事實、颠倒黑白、信口雌黃,是編故事的人帶着自身濃烈的主觀情感色彩所進行的污蔑。

首先,故事裡面說“一部分樹葉自發脫落下來”,若是要對應日向,光這麼一句就有兩個錯誤。

“一部分”,什麼是一部分?是整體裡面的一個局部。而被種下籠中鳥咒印的呢?除了宗家,都得被下咒印。

那麼,每一代裡面有幾個宗家呢?一個,對,一代就一個宗家,剩下的全是分家。這不是一部分,是絕大部分,是近乎所有。

“自發”就更好笑了,先把咒印名字念個幾遍吧。“籠中鳥”,被囚禁在籠子裡面的鳥,一輩子被宗家掌控。别人一個念頭,就能摧毀自己的腦神經,要不是被迫、被洗腦,試問誰願意如此呢?

故事邏輯裡的漏洞,比比皆是,不攻自破。關于“毒蛇”那部分,他懶得分析了。畢竟自己在做什麼事,該怎麼做,做的對不對,他内心都是有一面明鏡的。

半夜跑來跟他說這個,既不能讓他改主意,也不能讓他陷入自我懷疑,隻能說是提供笑料。

但這不代表他就大大方方一笑而過了。這玩意你說沒事吧,那就是玩笑;你說有事吧,也完全可以算成政治抹黑。

敢當着他旗木輝響的面抹黑他,日向老一派疑似是膽子有點大了,腦子有點小了,族譜……

等下,不能以族譜為範圍說事。好日向和壞日向是同一個姓氏,同一族的。但問題不大。

他已經有了定奪。

翌日清晨,就讓這個拉扯了數月的事件結束。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦