恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [綜英美]口口隊長II > 第58章 聖誕前夜

第58章 聖誕前夜

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

聖誕的前一天,替托尼跑腿的那個小子(我不記得他叫什麼了,反正是D開頭,要不就是B開頭)給我們買來了一大堆速食垃圾,以及金箔鈴铛、聖誕噴雪,還有兩頂做工頗為精細的聖誕帽。我和托尼都很滿意。

當然,也有不滿意的地方。

“天啊,誰能想個辦法讓鳥兒不要再在飯桌旁邊的窗台上拉屎了?”我坐進椅子裡的時候忍不住唉聲歎氣,“托尼,你不是天才嗎?有沒有什麼機器稻草人能吓跑這些喜歡随處大便的讨厭鬼?”

“我的确是個天才,所以我的精力才不應該浪費到那種無聊并且毫無疑義的事情上去。”托尼的眼睛一直盯在雜志上頭,一邊心不在焉地回答,一邊端起咖啡喝了一口,“不過你可以問問奇托爾夫人,看看她那裡有沒有塑料貓頭鷹之類的,應該可以吓走海鳥。或者你把自己的照片貼到窗戶上去,保準比什麼都管用。”

“謝了,托尼,但我還不想把自己是通緝犯這個事實昭告天下。”

我說着瞥了一眼托尼手裡的雜志。原本以為他是吃飯也不忘記用功,看的是什麼高端的核心期刊,結果光看封面就知道是《花花公子》,而且還是八輩子前的過刊。

“我說,你這是在細數自己當年沾花惹草的時候曾經睡過的模特嗎?”我故意沖他翻了個白眼,“老大不小了還看這些,你真該為自己感到臉紅。”

“這沒什麼好臉紅的,你這個純情處男。”

我把一張疊好的餐巾紙扔到了他臉上,然後打開了電視,調到新聞頻道,當做背景音放着。就在我們這頓食之無味的早餐接近尾聲的時候,一則新聞吸引了我們兩個的注意。

“斯堪的納維亞當地時間淩晨三點發生一起瓦斯爆炸事故,救援隊已趕到現場。”主持人用一種嚴肅的口吻播報着,“火勢較大,但已得到有效控制。遇難人數尚且不明。國際新聞頻道為您報道。”

我愣了幾秒鐘,才把這個熟悉的地名和娜塔莎聯系起來。

“天啊。”我猛地跳起來去抓手機,差點碰翻裝着燕麥片的玻璃碗。托尼在身後大聲問我發生了什麼見鬼的事。我一邊撥号,一邊言簡意赅地告訴他,娜塔莎正在芬蘭度假。

我在打電話的時候已經做好了最糟的準備,結果電話響了一聲就接通了,娜塔莎疲憊的聲音隔着千山萬水傳來,“嗨,我猜你看到新聞了,我沒事。”

“是意外嗎?”

那邊頓了頓,然後娜塔莎回答:“不是意外,是KCA。”

“KCA和誰?九頭蛇嗎?”我不認為娜塔莎會招呼都不打一聲就直接單獨行動,但我也的确不敢打包票。那可是黑寡婦。

娜塔莎歎了口氣,電話那邊隐隐傳來汽車喇叭的聲音,她應該是在街上。“我不确定,還沒時間深入調查。聽着,我得回紐約了。”

“我可以馬上回去。”我立刻說,看了眼已經放下手中雜志的托尼。

“不,等我需要你的時候我會告訴你的。我隻是需要借助紐約的信息網而已,你回來也幫不上什麼忙。”她頓了頓,“我覺得KCA這次真的玩完了。就算沒有玩完,也元氣大傷、難成氣候。”

這個消息出人意料,電話線路一時陷入寂靜,隻有娜塔莎幾不可聞的呼吸聲。我鎮定了片刻,試着用輕松的口吻說:“如果真是這樣的話,那聖誕老人還真是送了咱們一個大禮。”

“是啊。”娜塔莎也笑了笑。但奇怪的是,我倆都感覺不到對方身上的輕松。

“如果KCA真的完蛋了,也許史蒂夫會回去找你的。”我說,忍不住又看了托尼一眼,想起婚禮。是啊,如果真是這樣,史蒂夫就能參加托尼的婚禮了,克林特也就不用和隊長一起東躲西藏了。

娜塔莎嗯了一聲。我們簡單的說了幾句之後,她就挂斷了電話,然後我告訴托尼娜塔莎對芬蘭突發事件的猜想。

托尼不置可否地摸了摸下巴,那上面有不少沒剃幹淨的胡茬。他看上去像是昨天晚上沒有睡好,或者前天晚上也沒有睡好。

“還不算太壞,不是嗎?我是說,單單對于打擊KCA而言。”

“應該吧,我不知道。等确定了再說。”

我覺得,那種并未松一口氣的感覺是因為我自己不想把期望值提得太高——這半年我們一直努力的事情突然一下子有可能完美收官,我可不希望隻是竹籃打水一場空,對吧?

在我收拾飯桌的時候,托尼拿出了平闆,低頭在上面點點戳戳,顯然是在搜集關于那場意外的信息。不過他并沒有找到任何可疑的地方,隻是随手匿名捐了筆錢。他有一次開玩笑說,自己這是在花錢修補他那顆破碎的良心,成本低廉、童叟無欺!

我拿不準他是不是在諷刺。

不過,這個意外的消息多多少少給我們過節的喜悅蒙上了一層陰影。白天我把大部分時間都花在了二樓的大屋裡頭,對着玻璃窗外的海面凝視着。然而我還是一幅畫都畫不出來。有那麼幾次,我拿起畫筆,但感覺總也不對,每次畫不了幾筆就被我擱置了。

托尼則一反常态地沒有在實驗室逗留,他像個無聊的孩子一樣從二樓跑到一樓,再跑回二樓。到最後,我終于被他煩到無法集中注意力(主要也是因為實在沒什麼畫畫的欲望),于是幹脆放下筆,和他到起居室玩起了馬裡奧賽車。

事實證明,這就他媽是個錯誤。

“我不和你玩了。”幾局之後,我有氣無力地往後一躺,在地闆上伸開手腳裝死,“你欺負人。”

托尼得意洋洋地哈哈大笑,不斷用光腳闆踹我屁股,“起來!你們羅傑斯家的男人什麼時候服過輸?”

“不好意思,我不姓羅傑斯,你認錯人了。”

“起來,繼續玩啊。難不成你怕了?”

“對,我怕了。你丫根本不是人。說到底,我為什麼要和一個能操作機甲的人玩馬裡奧賽車?”

“因為你是條硬漢。快起來!”

“你為什麼不讓星期五和你玩?她絕對能把你打得滿地找牙。”

托尼翻了個白眼,“首先,我設計人工智能不是為了陪我打遊戲的;其次,如果她真的把我打得滿地找牙,那我也隻是輸給了自己而已。我為什麼要和自己比賽?”

“因為一個人最難戰勝的敵人往往就是自己。”我深沉地說。

托尼伸手按住我的臉,“裝死是吧,有本事你别喘氣啊,小子。”

我屏住呼吸,睜眼看着他。托尼挑起一側的眉毛。我繼續保持鎮定,聽着遊戲暫停的音樂聲。不掐血管的話,我至少可以在缺氧的情況下堅持三分鐘不暈過去。

“嘿!”托尼不輕不重地賞了我一巴掌,“你知道殡儀館一到聖誕節價格就要翻倍吧?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦