恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [HP]約會女王觀察日記 > 第43章 “友誼賽”

第43章 “友誼賽”

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

灰塵落在睫毛上像結了霜的星星,他無法再保持禮貌的微笑臉。

卡利斯塔試探道:“别告訴我你想邀請我…”

“沒事,這都不重要了。”

“永遠沒辦法讓所有人滿意,别讓我為難...”

總會有人想要更多。

她按住突突直跳的太陽穴,垂下腦袋不去看眼前人。

那雙濕漉漉的眼睛,和微翹的亂發,你沒辦法拒絕一隻泰迪熊想要擁抱你。

“我明白。”塞德裡克撇開臉、繃緊下颚線,悶聲道,“所以,我比較關心你和哈利的關系已經比我更親密了嗎?”

“...隻是朋友。”

卡利斯塔說得籠統。

“我隻是有點傷心,”塞德裡克可能永遠也沒辦法接受自己在這個方面輸給哈利的事實,“...我可能有點累,需要自己調理下。”

他從來不是争強好勝的人,可這就像小時候不得不和其他玩伴分享的光輪1990模型。

沒有強迫,沒有咄咄逼人,好像這就是他,善良的人——不會因為個人壞情緒而傷害别人。

塞德裡克的脆弱模樣,稀有程度堪比即将滅絕的球遁鳥。

這像月亮的另一面,說心裡不觸動是假的...

咚!

石缽墜落的過程像被施了遲緩咒,卡利斯塔耳膜嗡嗡作響。

昏暗的辦公室,這動靜撕破安靜幕布,鬧得斯内普擡起眼,他抿緊嘴唇沒有說話。

“我手滑。”

卡利斯塔順從地連連點頭。

塞德裡克那副俊男垂淚的模樣在腦中揮之不去,擾得卡利斯塔想要把頭皮撓破——将記憶趕出腦海。

“你今天已經打碎了我5個試劑瓶,你要怎樣?”

“可能有點感冒。”

她裝模作樣地吸吸鼻子,讨好地笑。

斯内普跟見着了什麼惡心的玩意兒似得,沒多說什麼,擺擺手讓她滾出去。

“停下停下,我最讨厭南瓜汁。”

“閉嘴。”

“别拿我的報紙當桌墊!”

“誰讓你碰倒杯子的!”

大清早公雞都還沒叫——米裡森和特倫斯又在拌嘴了。

特倫斯對于斯卡曼德不甚滿意,自然對米裡森也意見多多。

“什麼,你的眼睛是瞎了嗎?一個赫奇帕奇?!”

他這麼說時,米裡森一飛撲,從他後腦勺薅下來一把毛發。

當然二人不會對彼此動真格,一切都隻限于嘴皮子耍耍唾沫星子和脖子及以上的互掐。

卡利斯塔覺得自己清醒多了!

福靈劑一頭栽進麥片碗中,谷物四濺。

一份塞得鼓鼓囊囊,奇形怪狀的紙箱從天而降——大概兩個手掌這麼大。

還有封貼着仙人掌郵票的信件,它身上的刺像毛蟲一樣蠕動——奧爾西諾一定是去了埃及。

隻是他的聖誕禮物提前太早了。

親愛的卡利斯塔:

聖誕節快樂!

不過現在說這個有點早。在旅行途中,有個穿着奇怪尖頭靴子的老巫師對我說這種花會在夜裡發光。

這是真的——它們在我床頭櫃上散發出異香,有點像對角巷普裡姆珀内爾女士美容藥劑店味道。

希望你喜歡這樣的脂粉味,因為我注意到你之前的幾個晚上似乎睡得不踏實。

我知道你這學期一定會過得很刺激,可以在聖誕晚會上為我預留一個位子嗎?不過如果太多男孩搶着和你跳舞我就不湊熱鬧了。

(我好像說出了什麼額外的秘密

思念你的

奧爾西諾

這一回,卡利斯塔沒有把信撕碎,也沒有把禮物踹進垃圾桶裡。

或許那條珍珠色裙子還起作用,或許是奧爾西諾的廚藝過于精湛讓胃都開始咕咕作響。她

決定給這位男士點好臉色。

她來回把玩盆栽,星星點點的小花簇擁在一起,像雛菊,卻又比雛菊還要弱小——如果不是奧爾西諾的友好提示,她會以為在這是團幹巴巴的雜草。

但是...預留位子?什麼意思?

黑壓壓的陰雲蓋在半空,像一座巨大的冰箱,悶得泥土散發黴味,悶得所有人喘不過氣。

卡利斯塔按照波利阿科的意願來到球場,如果不是伍德和弗林特已經畢業,她還真期待兩位死對頭不得不合作的場景。

塞德、哈利和克魯姆沒有上場,明顯他們仍需要從火龍的刺激中回過神來繼續準備下一場的比賽。

羅傑,他是唯一一個拉文克勞,藍袍子還沒閃過一秒。

便被從賽場飛來的波利阿科擋住,“我很開心,你來。”冷風把他頭發攪亂,而紫眼睛依舊迷人。

“希望我今天能看見一場精彩的比賽。”

弗雷德猛拉掃帚柄來個倒挂金鈎甩了二人一身灰,沒好氣大聲嚷嚷:“他說...像隻被巨怪踩住脖子的鴨子!”

“嘎——嘎。”喬治附和,捏着嗓子發出變調的保加利亞語元音。

兩張相似的鬼臉又瞬間沒了影。

上一秒波利阿科還在對卡利斯塔笑得張揚。

下一刻退出觀衆席,轉動手擊球棍,冷眼瞧着對面正在做熱身翻轉的弗雷德,嘴角扯出冰冷的弧度。

他對着掌心呵出一團白霧,面色驟變:“他應該學會,保持安靜。”

金哨聲穿透雲層。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦