恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 【hp】混沌 > 第23章 他擔心别人給她送花 而她擔心他沒有吃晚飯

第23章 他擔心别人給她送花 而她擔心他沒有吃晚飯

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

這個月底你們有對戰赫奇帕奇的比賽,所以羅傑·戴維斯還是讓你們保持着一周三次的中強度訓練。由于二年級的比賽因為蛇怪的事情而取消,你其實也是十分缺乏實戰經驗的。而球隊裡有兩個找球手的好處就是可以模拟比賽時兩個人争搶金色飛賊的緊迫感,秋張學姐身手十分敏捷,視力也比你略好些,如果她用的是光輪2000,你都害怕羅傑戴維斯會讓你坐替補闆凳。不過她卻沒有因此而抱怨,而是每次訓練都陪你模拟實操抓住金色飛賊。

這天下午的訓練,你和所有人一樣在為月底的比賽努力,秋和你一起像往常那樣訓練兩人追一隻金色飛賊。

“秋!我抓到飛賊啦!”金色飛賊在你手中掙紮着,向她揮手喊道。

雖說秋的彗星掃帚并比如你的光輪2000快,可平日裡你能看出,如果用心訓練的話,她的速度不會落後你很多。但今天你發覺她似乎心不在焉,因為在一起追逐金色飛賊時,她落下了你一大截。

“你怎麼啦,心不在焉的。平時我剛抓住飛賊你就能在三秒之内跟上來的,今天怎麼回事?”你問她。

“聽說赫奇帕奇的那個找球手很英俊,還待人特别友好……”她腼腆地說道。

“呀!你在想他啊!”你打趣道。

秋急忙擺擺手,“沒有沒有!我隻是這麼聽說的。”

“塞德裡克·迪戈裡。我也不認識他。聽說他确實很帥,到時比賽就可以一睹他的真容了。”你有些激動地對秋說,但是秋隻是點頭微笑着,似乎有别的想法。

“你想上場嗎?”你問道,“如果你想的話我可以跟羅傑說這次讓你上場去。”

她聽了,眼裡好像有光了,但不一會兒又暗了下來,“可是我的掃帚……”她語氣裡有些遺憾。

“不用擔心,塞德裡克的掃帚是橫掃七星,和彗星260速度差不多,如果你想快些的話你可以試試用我的掃帚呢。”說着你把掃帚拿到秋的面前。

她愣了一下,但随即轉變為開心。“我試試。”她說道,将她原本的掃帚放在地上,然後騎上你的掃帚試飛去。飛行平穩,速度很快,拐彎和俯沖都很順利,這把掃帚似乎很适合她。飛了兩圈,她俯沖下來成功地停在你面前半個身位的距離。她跳下掃帚,“很合适,光輪2000果然名不虛傳。”

“盡管它已經不是最新的掃帚了,但它放在飛天掃帚中還是十分能打的。”你對秋笑了笑,“那接下來的訓練你就跟我換掃帚吧,可以跟它多磨合磨合,就當我也體驗一下彗星了。我會跟羅傑說這場讓你首發的!”

她點了點頭,感激地謝過你。

你們下訓了,德拉科按照慣例在你回休息室的必經之路上等你。你累壞了,直接把掃帚丢給他,他也剛好穩穩地接住你的掃帚。

“月底要首秀對赫奇帕奇了,是不是很緊張?”德拉科側過身看着你說。

你愣了一下,想騙騙他,心裡生出了一個狡猾的計劃,便說:“是啊,緊張死了。你到時候一定要來看!”然後露出了一抹壞笑。

他點點頭,“那是自然!我肯定會去給你加油的。”

他照往常一樣把你送到休息室門口,再把晚飯遞給你,你便回休息室了。

秋這時也剛回到休息室不久,見你進來後她向你打了個招呼。你去找羅傑說明了你的計劃,讓秋騎你的掃帚首發對戰赫奇帕奇,他也同意了,但他說這個計劃需要保密,剛好你也是這麼想的。

日子一天天過去,終于到了十一月底,拉文克勞對赫奇帕奇的比賽開始了。你按之前計劃的那樣進行着,穿球衣到魁地奇球場的休息室内,和秋交換了掃帚。她今天梳着幹練利落的馬尾辮,把她的東方之美和利落感完美的融合在一起。赫奇帕奇的隊員們也在休息室裡,包括大名鼎鼎的塞德裡克。你注意到秋在拉文克勞這邊偷偷注視着塞德裡克,便對她說:“他很英俊,很有禮貌,對吧?”秋點了點頭,臉上泛起害羞的紅暈。

“那你怎麼不去和他打聲招呼呢?”你對秋說,沒等她反應過來,你便拉着她的手大步走到塞德裡克面前。

你對塞德裡克“嗨”了一聲,他回過頭來微笑着看着你們,秋則是站在你身後。仔細看到他英俊的臉後,你還真被他的帥氣震驚住了,帥的沒有技巧,就是純好看。

“你好,迪戈裡。我是拉文克勞的找球手特蕾莎·薩拉薩爾。”然後你向他友好地伸出手。

他也握住你的手表示友好,“你好薩拉薩爾,祝你好運。”

“謝謝你,不過你應該祝我的朋友好運,今天首發的找球手是她。”說着你把秋推到塞德裡克面前,秋對塞德裡克害羞地笑了笑,說:“你好,我是秋·張。祝你等會兒一切順利,但是拉文克勞一定會赢的!”

塞德裡克也笑了笑,“不論輸赢,大家都全力以赴就好。”他的笑和話語都如此溫暖,這樣像太陽一般的男孩如此耀眼,難怪無數女生都被他吸引,秋也是紅着臉回到拉文克勞這邊。

“你可不要因為他帥就放水哦。”你對秋打趣地說。

“我才不會呢!得分才是最重要的!”秋信誓旦旦地說。

“好呀,加油!我相信你一定可以的!”你對她做了個加油的手勢。

羅傑在和首發的隊員們說一些注意事項,你趁着這個功夫拿了他的望遠鏡,并用它在觀衆席上搜尋着一個人的身影。你看到了邁克爾和曼蒂和一群拉文克勞的同學們坐在一起,還有格蘭芬多魁地奇隊的幾乎所有人都來看比賽了,等等,這個地方怎麼空了那麼大一塊!?是克拉布和高爾,兩個人中間隔着幾乎是七八個人可以站下的距離,然後一個金色頭發的男孩神氣地拿着望遠鏡坐在這兩人的中間,還是在第一排,真是絕佳的觀賽好位呀。記下他的位置之後,你向羅傑确認這裡基本不需要你了,你就沿着場地邊緣,偷偷跑到觀衆席上德拉科的“霸王觀賽位”去。

跑到觀衆席上,高爾首先發現你了,但你急忙對他做了個噤聲的手勢示意他不要說話,你就借着高爾龐大的身軀做掩護,偷偷看德拉科。他在和後面的人高聲交談,說着什麼“拉文克勞肯定會赢過赫奇帕奇的”、“拉文克勞的找球手肯定會最先抓到金色飛賊的”、“拉文克勞的找球手可厲害了”什麼的,讓你忍不住偷偷笑起來。

霍琦夫人吹響了比賽開始的哨音,德拉科便拿起望遠鏡努力地在看着場上的人,看着看着他還發出碎碎念的聲音:“怎麼沒看到她?是七個人沒錯呀……”這時你偷偷走到他身邊,用手擋住他望遠鏡的鏡頭,“怎麼回事看不見了!”他發出不耐煩的聲音後取下望遠鏡,但看到你身穿藍色球服站在他旁邊時,他的表情馬上從不耐煩轉變成了驚訝。

“你怎麼在這裡!你不應該在場上嗎!?”他的表情中透露着巨大的震驚,但震驚中流露着一點兒開心,還有一點生氣。

“今天秋·張是首發找球手。”你歪着頭笑着對他說,表情好像在問他開不開心。

但是他的表現出人意料,“什麼?羅傑·戴維斯不讓你上場嗎?不可能啊!”他疑惑中帶有些生氣。

你急忙跟他解釋,“不是的不是的,我很早之前就和秋說好了這場讓她上場,是我主動跟羅傑說的。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦