恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 如何讓魏爾倫中也心甘情願管我叫爸[綜名著] > 第56章 第 56 章

第56章 第 56 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

被爸爸丢進垃圾桶,又被爸爸從垃圾桶撿回家的蛋蛋魏爾倫,還不知道自己多了幾個叔叔伯伯,他們就是被收巨款的安徒生和凡爾納,當不成爸爸當伯伯叔叔也差不多嘛,記得準備好紅包順便罩罩魏爾倫哦。

魏爾倫的叔叔安徒生:罩了罩了,已經在罩了,暗殺英國女王這麼大一口鍋都幫他背了。

隻是牧神對着蛋兒子翻來翻去,又拿着設備照來照去,怎麼看這枚蛋都是個死蛋,嘶,死蛋的話研究不出東西,該不會要還錢吧?

還錢什麼的,不可能,絕對不可能!然後他就開始孵蛋了,還是死蛋當作活蛋孵的那種:

真希望自己能順利孵出龍蛋,就像龍媽一樣順利擁有好大兒卓耿、雷戈、韋塞裡昂,然後一路抱着龍兒子的大腿飛。

真貪心,他居然還指望一枚蛋能孵出三條龍,這顆蛋又不是三黃蛋,能孵出一隻魏爾倫都不錯了。

對着蛋蛋實在研究不出來個什麼,孵蛋也孵了很久,發現蛋蛋依然毫無動靜的牧神,聽着法國英國共同與德國宣戰的消息毫無反應。

他對這個蛋實在有點束手無策,正前往各大圖書館查閱相關資料時,遇見了一個人,他就是牧神心裡最讨厭的人排行榜第一位:

研究員N。

我們終究不知道研究員N的全名叫什麼,隻知道牧神在查閱北歐的各大神話傳說,尤其是北歐毒龍吉維爾的相關傳說時煩的不行。

牧神查資料時找了很久,才發現北歐毒龍吉維爾居然有翻譯問題,北歐毒龍吉維爾在法語中是:Guivre,但是也叫Vouivre,音譯是吉維爾。

但離譜的是,翻譯成中文後,這個名字居然成了:

北歐毒龍尼德霍格。

北歐毒龍尼德霍格這個中文名,跟法語北歐毒龍的Guivre不說十分不同,簡直兩模兩樣啊,這能查的出資料才怪嘞。

查資料吉維爾查的一個頭兩個大的牧神,看着尼德霍格這個名字咬牙切齒,跟他一樣看着資料在線暴躁的人,就是實驗員N。

沒錯,N也在牧神所在的圖書館裡查閱資料,但他查閱的是:

日本荒霸吐神。

在日本的神明中,荒霸吐神被視為火神,N研究荒霸吐神多年,對這些神秘力量有很深的造詣。

隻是他們兩一個在法國的圖書館裡查北歐毒龍,另一個在法國的圖書館裡查日本荒霸吐神,跨國資料有多難找那就不用提了。

兩個同時查資料,同時受到折磨的科學家,在圖書館查資料查的恨不得捶桌子,實驗員N看着旁邊痛苦暴躁的牧神,對牧神随身攜帶的蛋兒子産生了濃厚的興趣。

他主動朝着也在查資料的牧神搭讪,兩人一度相談甚歡臭味相投,還一拍即合成為了狐朋狗友,然後打算一起去偷雞摸狗。

啊?偷雞摸狗?

問就是N見過牧神随身孵着的蛋蛋,遺憾提出,自己曾經也見過類似的物品,裡面蘊含着荒霸吐神的強大力量時,牧神對偷雞摸狗還不是很心動。

不過他想到荒霸吐神也可以跟蛋蛋一樣,朝冤大頭比如說凡爾納和安徒生手裡,再坑億點點錢時,他就有點心動了。

但最讓他心動的并不是用荒霸吐神坑錢,而是研究員N他說什麼?你再說說荒霸吐神的載體現在在哪裡?

荒霸吐神的載體藏在葛朗台的倉庫裡。

就是之前牧神坑雨果的錢,結果被葛朗台要回去一半的葛朗台,這下牧神可就來勁了,他之前可是在心裡的小本本裡,跟葛朗台記仇記了一大筆:

以後非得坑你們個大的!

還記得牧神當時心裡是怎麼說的來的嗎:

什麼?坑錢?

告訴你們巴爾紮克和葛朗台,坑錢算什麼,要坑,我就坑你們一個最大的!比如說坑個兒子。

對荒霸吐神載體心動已久的研究員N,和對葛朗台倉庫很感興趣的牧神,兩人就這麼開始了偷雞摸狗的共犯生涯,開始計劃去葛朗台倉庫,一起偷荒霸吐神載體的行動。

偷雞摸狗的第一件事,當然是要打聽主人情況咯。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦