恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 始于倫敦之春 > 第10章 第 10 章 複活節

第10章 第 10 章 複活節

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

穿過格雷酒館街到達《時刻報》大樓,街上看不到什麼人,店鋪也都關了門歇業,這是一個周六、複活節前夕、法定假日,是個資本家也不願意付你幾倍薪水的日子。

斯克内爾慢慢悠悠踏進了報社,和打着哈欠下班的夜班編輯打了照面,沒有忽視對方投來又一個被選中值班的倒黴蛋的惋惜神情。

這個點編輯室裡那個真正要值班的人還沒來,說起來自己往年都是那個推來推去被安排值班的倒黴蛋,但今年竟有人自告奮勇攬下了差事。

結果自己還是回到了這裡。

斯克内爾翻出了自己上夜班時的衛生用品,竟然還有一件正式的襯衫和領帶,自己放東西的不良習慣看來還有些好處。

在衛生間對着鏡子整理好自己,黑色短發打着卷看起來有些頹廢,但幸好臉上沒有明顯的傷。

但是萊德那好看的臉上卻受了傷。斯克内爾眼前又浮現出一雙蒙受悲傷的淺色眼睛......

整理好自己,剛泡了一杯咖啡後困意就翻湧上來,還沒等着咖啡晾涼,斯克内爾就一頭埋在文件堆裡睡着了。

“喂,斯克内爾?”他被人吵醒。

“之前安排值班的時候可沒見你這麼熱愛工作。”這人的語氣可不算友善。

羅伯·湯姆斯,斯克内爾的新同事。

不久前的優效改革裁掉了不少人,然而這位反倒被調到了更大的政治新聞部,成為斯克内爾所在編輯組的一員。

聽說這人還是聖誕節後才入得職,三十多歲有着不容小觑的能力,但湯姆斯從未提到他之前是在哪家報社工作,說不定是從某家立場相對的報社跳槽到這裡,那麼詳細情況肯定不會向外人多說了。

這種人是老闆最想要的人,但斯克内爾在面臨工作狂帶來的裁員壓力前,明顯感覺到湯姆斯對他有些不太友好。

“我反正沒有招惹過他,我們甚至沒說過幾句話。”斯克内爾灌了一大口咖啡想着,然後說:“突發情況,我拿到了關于老船長事件的一手消息,我們可以刊登在明天的星期日版上。“

“昨晚的事件?我的記者還被擋在現場,你是怎麼拿到的?”湯姆斯有些不可置信,但他很快恢複了表情,坐到了自己的位置上。

“一些特殊渠道。”斯克内爾撥弄了一下自己的頭發,故作冷靜陳述,說完也喝完了剩下的咖啡。

“你的手臂不會與那有關吧?”湯姆斯敏銳察覺到兩者之間或許存在某種聯系,“而且你看起來像跟誰打了一架。”

“哈哈,隻是不小心摔倒了,你也知道倫敦的大霧連路都看不清。”斯克内爾用英國式天氣語錄敷衍過去。

這就是記者的觀察和聯想,湯姆斯之前肯定當過記者。

但是,之前從鏡子裡看自己也沒那麼糟糕,頂多摔得嚴重一點。

斯克内爾晃晃腦袋,把雜念剝離出去,他還有很多事要做。

他不僅需要完成案頭工作,還要與欄目編輯和排版處協商,希望能為這則新聞留出足夠的版面,他們真的會為一厘米與你吵上一番,決不妥協。

令人安心的是,在到報社之前他給副編打了電話,對方顯然被打擾了好夢,但聽到斯克内爾帶來的消息後就清了嗓子,吩咐工作一定要趕在其他報社之前刊登出來,再聯系其他記者去挖掘背後的隐情。

不用擔心警方那邊,斯克内爾走出紅色電話亭,呼吸倫敦清晨的新鮮空氣,把剩下的零錢放在右兜裡。

當記者的習慣就是總會在兜裡備上零錢,足夠在搶到新聞後第一時間打上幾分鐘的電話。

更有甚者會在兜裡放一個釘子,這樣就能在對方為癟了的輪胎氣急敗壞時趕到報社。當然這是損人利己的事,大多數在艦隊街找活計的記者是不會這麼做的。

終于到了下午五點半,明日版面已打點妥當,但編輯室裡的氣氛實在有些沉悶,斯克内爾伸伸右胳膊,他迫不及待要打道回府了。

“湯姆斯先生,祝您有一個美好的複活節。”斯克内爾對那邊仍埋頭工作的人說到,然後意識到值班可不是一個享受假期的美好方式。

希望他不會介意。

湯姆斯哼了哼鼻子,仍是那種說不上好的語氣,“複活節快樂,斯克内爾先生。”

斯克内爾飛快逃出了編輯室,他沒想到比一個人值班更可怕更無聊的是和工作狂同事呆在一起。

和晚上的經曆簡直天差地别,斯克内爾又不由想起十個小時前那段如夢般的短暫冒險。

倒不如說,他現在就開始想念萊德這位新朋友。

可惜萊德不愛甜食,不然斯克内爾絕對會給萊德介紹他即将要去也是很常去的那家餐廳,那裡有複活節特供焦糖脆皮蛋奶布丁。

斯克内爾此時心裡暗暗下定決心,要找到更多口味不錯的新餐廳了,他總是會選擇固定的那幾家餐廳,按慣例點餐,或許應該嘗試些新的選擇,這樣也可以向朋友們推薦。

不過還是先由蛋奶布丁為剩下的兩天假期開個好頭吧。

————

生靈皆贊美主的複生。

周日的複活節清晨,人們結束彌撒陸續從教堂出來,無作喧嚣,倫敦這座城顯得如此溫和。

斯克内爾喜歡聽贊美詩,這與從小母親最愛帶他到教堂禱告有關。

哥哥忙于工作,姐姐最不喜歡這些,小弟弟和小妹妹有祖母照看,他就成了最适合帶到教堂的安靜孩子。

況且所有阿姨們都會稱贊他有一雙漂亮的綠眼睛和烏黑卷曲的可愛頭發,小斯克内爾往往會害羞地躲在母親身後。

隻是即使母親表現虔誠,小斯克内卻爾無端懷疑母親其實更喜歡那些美麗莊重的儀式,參與其中獲得甯靜,置身于華麗穹頂下,暫且忘記波普拉區的擁擠房子。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦