恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 西遊記 > 第17章 第九回 袁守誠妙算無私曲 老龍王拙計犯天條(上)

第17章 第九回 袁守誠妙算無私曲 老龍王拙計犯天條(上)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“這都是我兩個生意,贍身的勾當,你卻沒有我閑時節的好處,有詩為證,詩曰:閑看天邊白鶴飛,停舟溪畔掩蒼扉。倚篷教子搓釣線,罷棹同妻曬網圍。性定果然知浪靜,身安自是覺風微。綠蓑青笠随時着,勝挂朝中紫绶衣。”樵夫道:“你那閑時又不如我的閑時好也,亦有詩為證,詩曰:閑觀缥缈白雲飛,獨坐茅庵掩竹扉。無事訓兒開卷讀,有時對客把棋圍。喜來策杖歌芳徑,興到攜琴上翠微。草履麻縧粗布被,心寬強似着羅衣。”

張稍道:“李定,我兩個真是微吟可相狎,不須檀闆共金樽。但散道詞章,不為稀罕,且各聯幾句是“太一”(希臘文tohen的意譯)或神秘的精神實體。世界,看我們漁樵攀話何如?”李定道:“張兄言之最妙,請兄先吟。”“舟停綠水煙波内,家住深山曠野中。偏愛溪橋春水漲,最憐岩岫曉雲蒙。龍門鮮鯉時烹煮,蟲蛀幹柴日燎烘。釣網多般堪贍老,擔繩二事可容終。小舟仰卧觀飛雁,草徑斜敧聽唳鴻。口舌場中無我分,是非海内少吾蹤。溪邊挂曬缯如錦,石上重磨斧似鋒。秋月晖晖常獨釣,春山寂寂沒人逢。魚多換酒同妻飲,柴剩沽壺共子叢。

自唱自斟随放蕩,長歌長歎任颠風。呼兄喚弟邀船夥,挈友攜朋聚野翁。行令猜拳頻遞盞,拆牌道字漫傳鐘。烹蝦煮蟹朝朝樂,炒鴨爊雞日日豐。愚婦煎茶情散誕,山妻造飯意從容。曉來舉杖淘輕浪,日出擔柴過大沖。雨後披蓑擒活鯉,風前弄斧伐枯松。潛蹤避世妝癡蠢,隐姓埋名作啞聾。”張稍道:“李兄,我才僭先起句,今到我兄,也先起一聯,小弟亦當續之。”“風月佯狂山野漢,江湖寄傲老餘丁。清閑有分随潇灑,口舌無聞喜太平。月夜身眠茅屋穩,天昏體蓋箬蓑輕。忘情結識松梅友,樂意相交鷗鹭盟。名利心頭無算計,幹戈耳畔不聞聲。随時一酌香醪酒,度日三餐野菜羹。兩束柴薪為活計,一竿釣線是營生。閑呼稚子磨鋼斧,靜喚憨兒補舊缯。春到愛觀楊柳綠,時融喜看荻蘆青。夏天避暑修新竹,六月乘涼摘嫩菱。霜降雞肥常日宰,重陽蟹壯及時烹。冬來日上還沉睡,數九天高自不蒸。

八節山中随放性,四時湖裡任陶情。采薪自有仙家興,垂釣全無世俗形。門外野花香豔豔,船頭綠水浪平平。身安不說三公位,性定強如十裡城。十裡城高防阃令,三公位顯聽宣聲。樂山樂水真是罕,謝天謝地謝神明。”他二人既各道詞章,又相聯詩句,行到那分路去處,躬身作别。張稍道:“李兄呵,途中保重!上山仔細看虎。假若有些兇險,正是明日街頭少故人!”李定聞言,大怒道:“你這厮憊懶!好朋友也替得生死,你怎麼咒我?我若遇虎遭害,你必遇浪翻江!”張稍道:“我永世也不得翻江。”李定道:“天有不測風雲,人有暫時禍福。你怎麼就保得無事?”張稍道:“李兄,你雖這等說,你還沒捉摸;不若我的生意有捉摸,定不遭此等事。”李定道:“你那水面上營生,極兇極險,隐隐暗暗,有甚麼捉摸?”張稍道:“你是不曉得。這長安城裡,西門街上,有一個賣卦的先生。我每日送他一尾金色鯉,他就與我袖傳一課,依方位,百下百着。今日我又去買卦,他教我在泾河灣頭東邊下網,西岸抛釣,定獲滿載魚蝦而歸。明日上城來,賣錢沽酒,再與老兄相叙。”二人從此叙别。這正是路上說話,草裡有人。原來這泾河水府有一個巡水的夜叉,聽見了百下百着之言,急轉水晶宮,慌忙報與龍王道:

“禍事了!禍事了!”龍王問:“有甚禍事?”夜叉道:“臣巡水去到河邊,隻聽得兩個漁樵攀話。相别時,言語甚是利害。那漁翁說:長安城裡西門街上,有個賣卦先生,算得最準。他每日送他鯉魚一尾,他就袖傳一課,教他百下百着。若依此等算準,卻不将水族盡情打了?何以壯觀水府,何以躍浪翻波輔助大王威力?”龍王甚怒,急提了劍就要上長安城,誅滅這賣卦的。旁邊閃過龍子龍孫、蝦臣蟹士、鲥軍師鳜少卿鯉太宰,一齊啟奏道:“大王且息怒。常言道,過耳之言,不可聽信。大王此去,必有雲從,必有雨助,恐驚了長安黎庶,上天見責。大王隐顯莫測,變化無方,但隻變一秀士,到長安城内,訪問一番。果有此輩,容加誅滅不遲;若無此輩,可不是妄害他人也?”龍王依奏,遂棄寶劍,也不興雲雨,出岸上,搖身一變,變作一個白衣秀士,真個豐姿英偉,聳壑昂霄。步履端祥,循規蹈矩。語言遵孔孟,禮貌體周文。身穿玉色羅襕服,頭戴逍遙一字巾。上路來拽開雲步,徑到長安城西門大街上。隻見一簇人,擠擠雜雜,鬧鬧哄哄,内有高談闊論的道:“屬龍的本命,屬虎的相沖。寅辰巳亥,雖稱合局,但隻怕的是日犯歲君。”龍王聞言,情知是那賣蔔之處,走上前,分開衆人,望裡觀看,隻見:四壁珠玑,滿堂绮繡。

寶鴨香無斷,磁瓶水恁清。兩邊羅列王維畫,座上高懸鬼谷形。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦