恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 是大臣與hp:吉姆自傳 > 第35章 第三十五章

第35章 第三十五章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“嗯……”伯納德撓了撓頭,不确定地看了看我,那個表情讓我很不高興,他好像在确認我的腦袋裡裝的是腦漿還是玉米糊,梅林在上,如果是在翻倒巷,我橫豎都得幹些暴力的事情了,“字面意思,大臣。”

“我當然知道,”我歎了口氣,“反黑魔法物品法嗎……”

“對。”伯納德點了點頭 ,随後一聲不吭了。

對哦,所以我為什麼要問他呀?我要問他什麼呀?答案不是在名字上嗎!等等 ,我差點就被他被繞過去了!

“我怎麼不知道?這是什麼時候通過的?這麼大的事,都不告訴我一聲。”我随手抓起桌上的幾張紙,把它們揮舞得震天響。大臣可不是吃素的。

他的喉結上下竄動着,但還是問:“您家裡也沒有相關物品呀。”

是啊,我知道這個事的确對我沒什麼用 ,但是事情不是知道得越多越好嗎,我可不想變成馬丁!(指外交部大臣——編者)最微不足道的原因是,我也不是擔心漢弗萊。

雖然我年輕的時候為躲避迫害在他家待過一段時間,知道他家裡有很多純血家族都有的一些危險傳承古物,但是他一定比我更早知道這個消息,我還替他出謀劃策什麼呀!

可是他可是對那些祖宗十八代留下的破物件看得比命根子還緊,萬一他舍不得像盧修斯一樣賣掉,有一天他被傲羅抓走了怎麼辦?

漢弗萊一手夾着一疊厚厚的文件進來了,我迫不及待地起身單手撐着桌子。

“晚上有時間賞個臉,麻煩陪我介紹些新的歌劇嗎?”我迫不及待地說,“在包廂視野的最佳位置?”

漢弗萊和伯納德面色古怪地看着我,當然,我還是搞不懂他們在想什麼。(編者:在和伯納德爵士的采訪中,他如此回憶:“恕我冒昧了,但是我在那一刻想到了邀請女伴。”此言還不夠冒昧,讓我們再翻譯成大白話:他當時滿腦子都是哈克系着領結約姑娘的蠢樣子。)

“好。”漢弗萊面色不虞地答應了。

……

水晶燈把漢弗萊的面容照的锃亮,我抓緊時間問:“聽說魔法部最近查抄一些物品的架勢,比餓了三天的地獄三頭犬看到肉還要兇。你家裡的一些……古物怎麼處理的?”

“哦,”漢弗萊驚訝地看着我,像是看着一個如夢初醒的可憐人,“大臣,古物怎麼能用處理二字呢?而且您似乎也對鄙舍存在奇妙的誤會,作為兢兢業業的魔法部打工人,我幾乎一無所有,隻有一顆對工作的赤忱之心……”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦