恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 親愛的DIO,我心含惡意 > 第5章 花苗(修3.20)

第5章 花苗(修3.20)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

我花了半天時間将那塊木闆子刻成了搓衣闆,洗衣服總算是輕松了許多。

本來這個天氣三天一洗就好,但達利奧那個酒鬼成日亂吐,導緻我每天都要洗床單和三件衣服,不時還得加兩件迪奧的。

我才不願幹那麼多活,達利奧不在時就把家務推一半給迪奧。

迪奧還是不願意聽話,每天換着花樣來反抗。

比如在我喝的湯裡放老鼠藥,比如在我的枕頭裡藏針,若不是有替身回溯,我早就被他虐死千百遍了。

每天盯着我的眼神都帶着殺意,我真心希望迪奧能把壞貫徹到底。

但别再霍霍我了……我看着行進快速的表盤,無限惆怅。

因為家務太多,我看着本如白蔥一般的玉手變得皺皺巴巴的,不禁一陣心疼。

原主從前應該是個體面人家的女兒,到底還是颠簸,成了奴籍。

我搓了搓手,想着要不要用上次赢來的錢買點護膚油,畢竟身體不是自己的,本來就夠慘了,還是給她最後的體面吧。

上次赢來的錢實在太多,放在家裡一定會被達利奧揮霍一空,銀行是去不了的,一個小孩,一個黑戶奴隸,誰也沒有身份證明可以開戶存錢。

于是我和迪奧商讨了半天,最後決定埋在院子裡。

位于貧民窟的布蘭度家唯一能看的地方竟就是那一片小到不能再小的院子——我第一次進入的時候,目光就落在了那一片綠意盎然的花苗上面,看起來一直被人精心照料。

院子裡有一個舊但很幹淨的水壺,我注意到迪奧平時會有意無意地瞥向小院,神情總是會帶着一絲落寞和溫柔。

那是我唯一看到他放下防備的時候,即使不問也能猜到,應該是他的生母種下的花。

來到布蘭度家已經有一段時間,那酒鬼也對我動起過歹念,不過這老頭很好對付,隻用讓他再多喝兩口就會陷入昏睡。

平時除了打掃衛生,空閑時候我會去街上繼續擺攤算命。

自從那天與納塔爾一戰後,我小攤的生意日漸紅火,名聲大到隔壁鎮上的人都會老遠來等着。

可納塔爾知道我的真實身份,為了不出意外,我抹去了納塔爾和我博弈的記憶。

這個時代已經出現塔羅與占蔔,相較之下民衆應該會更信任本土一直有的東西,但我所謂的“算命”向來都是先給大白話後做深沉,速度也快的多,有些人為了趕時間也不會選擇繁雜又絮叨的塔羅。

而我的替身還能去往一個小時前的未來,為了保證我的信譽,我每周都會在彩票号碼公布前一個小時準确說出數字。

于是我多了個外号“西比拉小姐”。

聽到這個外号時我還一臉懵,還是迪奧嘁了一聲在邊上嘟囔:“饒恕這些愚昧的人吧,竟把傳說中的古希臘預言家西比拉稱呼在一個奴隸身上。”

當然,我沒理他,隻是回家後把達利奧吐了的床單和衣服扔在了他的床上,順便還把自己的床單扔了過去。

躺在新換的床單上,蓋着柔軟的被褥,枕頭下方還有我偷偷去香店買的玫瑰香囊,我心情無以言加的好。

院子裡,迪奧的身影小小一團,蹲在地上搓洗着衣物。

他的衣服很舊很大,卷了一層又一層。

一陣風吹過,他身邊的花苗也在搖曳。我看見他停下了動作,擦擦手撫摸上了綠色的葉子。

動作輕柔,一點也不像他對我那邊無禮粗魯。

我想起來在空閑時在坊間聽過的傳聞,迪奧的生母是個東方女人,流亡至此被衣冠禽獸的達利奧騙婚。

即使被達利奧那樣的畜生欺辱,但她還是十分溫柔,對所有人都是笑語吟吟,隻是命數不好,最後過勞重病而亡。

我坐了起來,看着院子裡的花和迪奧,生出了一個想法。

心動不如行動,我立刻披上袍子,又扯了一片花苗的葉子,帶着籃子直接出門沖向了集市。

集市人熙熙攘攘,但我的目标十分明确,直奔種子店。

“抱歉,我們要關門了……”老闆已經準備關門回家,但看到我那身長袍後他忽的變了語氣,欣喜道,“這不是西比拉小姐嗎,今天是個什麼好日子啊,來來,需要什麼?”

我帶着帽兜,視線狹窄,店裡的種子看不全,隻能開口問道:“請問有蔬菜的種子嗎?”

“有的有的,這裡都是。”

“麻煩,都給我裝一袋。”我摸出錢币放在了櫃台上,又從兜裡拿出那片葉子遞給老闆,“想問一下,這是什麼花的葉子?”

“我看下……”老闆湊近接過葉子,端詳片刻後說,“山茶花啊,這可是貴族的稀罕物,您這是從哪弄到的?”

我知識匮乏,隻知道之前生活的東方大陸随處可見山茶花。

“您這有麼?價格不是問題。”

老闆咂舌,“我這可沒有那麼珍貴的種子,而且可不是有錢就能買到的,這片領地的領主夫人喜愛這種花,所以下令平民不可随意種植。”

“那沒有别的路子了嗎?”

“這……”老闆吞吞吐吐,探頭探腦看着店外邊來往的行人,“隻有領主的花匠知道,但私自種植會被砍頭的。”

有總比沒有好。我點了點頭,道謝過後留下三個金币帶着種子離開。

經過了裁縫鋪,我想到迪奧那不合身的衣服,本想着給他買件衣服,奈何我不知道他的尺寸,且莫名給他換上新衣會引起達利奧的注意,如果被他發現我暗中賺錢沒上交那就完了。

迪奧跟我是一條繩上的螞蚱,但他精明的很,肯定會扯些别的脫開關系,然後讓達利奧把我趕出家門。

算了,那小白眼狼活該穿舊衣服。

臨到家的拐角處,經過的街坊總是帶着奇怪的眼神看我,我檢查了下自己,外袍已經脫下藏在籃子裡,衣服沒有被迪奧剪破,背後也沒被他貼什麼奇怪的東西。

那是怎麼回事?

我納悶了半天,最後還是忍不住攔下了一個年輕女性問道:“你好,請問是出什麼事情了嗎?”

那名女子擰着眉頭,像是看到什麼髒東西般往後退了一步,語氣不耐:“即便是布蘭度買下的女人也要管教好小孩吧,瞧瞧看迪奧惹的麻煩,害死我們了!”

我沒聽明白,但那女子甩下這句話就避之不及的離開。

似乎是出了什麼事,我的心越來越沉,大步跑起來沖向家。

家門大開,家裡空無一人,家具亂七八糟的倒在地上,好像是被人惡意打砸,瓷碗的碎片到處都是。

“迪奧,你在嗎?”我提着裙擺小心跨過碎片來到後院,入目的是被翻起的泥土和被摧毀的花苗。

我一愣,反身去角落看埋錢的地方——還好,錢還在,不是搶劫。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦