恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 哈利·波特全集 > 第25章 吉德羅·洛哈特

第25章 吉德羅·洛哈特

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

可是第二天,哈利幾乎一天都沒露過笑容。從早晨在大禮堂吃早飯起,境況就開始走下坡路了。在施了魔法的天花闆下(今天它是陰天的灰色),四個學院的長桌子上擺着一碗碗的粥、一盤盤的腌鲱魚、堆成小山的面包片和一碟碟雞蛋和鹹肉。哈利和羅恩在格蘭芬多的桌子前坐下,旁邊是赫敏,她的《與吸血鬼同船旅行》攤開擱在一個牛奶壺上。她說“早上好”時有一點生硬,哈利知道她仍然對他們來校的方式懷有不滿。納威·隆巴頓卻興高采烈地和他們打了個招呼。納威是一個老愛出事故的圓臉男孩,哈利從沒見過記性像他這麼壞的人。

“郵差馬上就要到了——我想奶奶會把幾樣我忘帶的東西寄來的。”

哈利剛開始喝粥,果然聽見頭頂上亂哄哄的。上百隻貓頭鷹擁了進來,在禮堂中盤旋,把信和包裹丢到正在交談的人群中。一個鼓鼓囊囊的大包裹掉到納威的頭上,緊接着,又有一個灰乎乎的大家夥掉進了赫敏的壺裡。頓時,牛奶和羽毛濺了他們一身。

“埃羅爾!”羅恩喊道,提着爪子把那隻濕漉漉的貓頭鷹拉了出來。埃羅爾昏癱在桌上,兩條腿伸在空中,嘴裡還叼着一隻打濕了的紅信封。

“哦,不——”羅恩失聲叫道。

“沒事的,他還活着。”赫敏說,輕輕用指尖戳了戳埃羅爾。

“不——是那個。”羅恩指着紅信封。那信封在哈利看來很平常,可是羅恩和納威卻好像覺得它會爆炸似的。

“怎麼啦?”哈利問道。

“她——媽媽給我寄了一封吼叫信。”羅恩有氣無力地說。

“你最好打開它,羅恩,”納威害羞地小聲說,“不打開更糟糕。奶奶給我寄過一回,我沒理它,結果——”他吸了口氣,

“太可怕了。”

哈利看着他們驚恐的神色,又望望那隻紅信封。

“什麼是吼叫信?”他問。

可是羅恩的注意力全都集中在信上,信封的四角已經開始冒煙。

“快打開,”納威催促着,“隻有幾分鐘...”

羅恩伸出顫抖的手,小心翼翼地從埃羅爾嘴裡取出那隻信封,把它撕開了。納威用手指堵住了耳朵,哈利馬上就知道為什麼了。一開始他以為是爆炸了,巨大的響聲充滿整個禮堂,把天花闆上的灰塵都震落了下來。

“...偷了汽車,他們要是開除了你,我一點兒都不會奇怪,看我到時候怎麼收拾你。你大概壓根兒就沒想過,我和你爸爸發現車子沒了時是什麼心情...”

是韋斯萊夫人的喊聲,比平常響一百倍,震得桌上的盤子和勺子格格直響,四面石牆的回聲震耳欲聾。全禮堂的人都轉過身來看是誰收到了吼叫信,羅恩縮在椅子裡,隻能看到一個通紅的額頭。

“昨晚收到鄧布利多的信,你爸爸羞愧得差點兒死掉。我們辛辛苦苦把你拉扯大,沒想到你做出這樣的事,你和哈利差點丢了小命...”哈利一直在聽着他的名字什麼時候冒出來。他竭力裝作沒聽見那撞擊耳鼓的聲音。

“...太氣人了,你爸爸在單位将受到審查,這都是你的錯。你要是再不循規蹈矩,我們馬上把你領回來!”

吼聲停止了,耳邊還在嗡嗡作響。已從羅恩手中掉到地上的紅信封燃燒起來,卷曲着變成了灰燼。哈利和羅恩呆呆地坐着,好像剛被海潮沖刷過一樣。有幾個人笑了笑,說話聲又漸漸響起。

赫敏合上《與吸血鬼同船旅行》,低頭看着羅恩的腦袋。

“嗯,難道你還指望會是别的什麼,羅恩,要知道你——”

“别對我說我是活該。”羅恩沒好氣地說。

哈利推開粥碗,内疚得吃不下去。韋斯萊先生要接受審查了,暑假裡他們夫婦對他那麼好...然而他沒有時間多想,麥格教授在沿着格蘭芬多的桌子發課程表。哈利拿到了他的課程表,頭一節是草藥課,和赫奇帕奇的學生們一起上。

哈利、羅恩和赫敏一同出了城堡,穿過菜地向溫室走去,那裡培育着各種有魔力的植物。吼叫信至少做了一件好事:赫敏似乎覺得他們已經受了足夠的懲罰,現在她又像從前那樣友好了。

他們走近溫室,看到其他同學都站在外面,等着斯普勞特教授。哈利、羅恩和赫敏剛加入進去,就看見斯普勞特教授大步從草坪上走來,身邊跟着吉德羅·洛哈特。斯普勞特教授的手臂上搭着很多繃帶,哈利遠遠望見那棵打人柳的幾根樹枝用繃帶吊着,心中又是一陣歉疚。

斯普勞特教授是一位矮墩墩的女巫,飄拂的頭發上扣了一頂打補丁的帽子,衣服上總沾着不少泥土,若是佩妮姨媽看見她的指甲,準會暈過去。可吉德羅·洛哈特卻從頭到腳一塵不染,飄逸的青綠色長袍,閃光的金發上端端正正地戴着一頂青綠色帶金邊的禮帽。

“哦,你們好!”洛哈特滿面春風地朝着學生們喊道,“剛才給斯普勞特教授示範了一下怎樣給打人柳治傷!但我不希望你們以為我在草藥學方面比她在行!我隻不過在旅行中碰巧見過幾棵這種奇異的植物...”

“今天到第三溫室!”斯普勞特教授說。她明顯地面帶愠色,一反往常愉快的風度。

學生們很感興趣地小聲議論着。他們隻進過第一溫室——第三溫室裡的植物更有趣,也更危險。斯普勞特教授從腰帶上取下一把大鑰匙,把門打開了。哈利聞到一股潮濕的泥土和肥料的氣味,其中夾雜着濃郁的花香。那些花有雨傘那麼大,從天花闆上垂挂下來。他正要跟着羅恩和赫敏一起進去,洛哈特一把攔住了他。

“哈利!我一直想跟你談談——斯普勞特教授,他遲到兩分鐘您不會介意吧?”從斯普勞特教授的臉色看,她是介意的。可是洛哈特說,“那太好了。”就對着她把溫室的門關上了。

“哈利,”洛哈特搖着頭,潔白的大牙齒在陽光下閃閃發亮,“哈利呀,哈利呀,哈利。”哈利完全摸不着頭腦,沒有答腔。“當我聽說——哦,當然,這都是我的錯。我真想踢自己幾腳。”

哈利不知道他在說什麼。他正要表示疑問,洛哈特又接下去說,“我從來沒有這麼吃驚過。開汽車飛到霍格沃茨!當然,我馬上就知道你為什麼這麼做了,一目了然。哈利呀,哈利呀,哈利。”

真奇怪,他不說話的時候居然也能露出每一顆晶亮的牙齒。

“我讓你嘗到了出名的滋味,是不是?”洛哈特說,“使你上了瘾。你和我一起上了報紙第一版,就迫不及待地想再來一次。”

“哦——不是的,老師,我——”

“哈利呀,哈利呀,哈利,”洛哈特伸手抓住他的肩膀,“我理解,嘗過一回就想第二回,這是很自然的——我怪自己讓你嘗到了甜頭,這必然會沖昏你的頭腦——但是,年輕人,你不能現在就開車在天上飛,企圖引起人們的注意。冷靜下來,好嗎?等你長大以後有的是時間。是啊,是啊,我知道你在想什麼!‘他說得倒輕巧,他反正已經是國際知名的大巫師了!’可是我十二歲的時候,和你現在一樣平凡。實際上,應該說比你還要平凡。我是說,已經有一些人知道你了,對不對?以及那個‘連名字都不能提的人’有關的事情!”他看了一眼哈利額上那道閃電形傷疤。“我知道,我知道,這還比不上連續五次榮獲《巫師周刊》最迷人微笑獎來得風光,但這是個開始,哈利,是個開始。”

他親切地朝哈利眨了眨眼,邁着方步走開了。哈利呆立了幾分鐘,然後想起他應該到溫室去,就推門悄悄溜了進去。

斯普勞特教授站在溫室中間的一張擱凳後面。凳子上放着二十來副顔色不一的耳套。哈利在羅恩和赫敏旁邊坐下時,老師說:“我們今天要給曼德拉草換盆。現在,誰能告訴我曼德拉草有什麼特性?”

赫敏第一個舉起了手,這是在大家意料之中的。

“曼德拉草,又叫曼德拉草根,是一種強效恢複劑,”赫敏好像把課本吃進了肚裡似的,非常自然地說,“用于把被變形的人或中了魔咒的人恢複到原來的狀态。”

“非常好,給格蘭芬多加十分。”斯普勞特教授說,“曼德拉草是大多數解藥的重要組成部分。但是它也很危險。誰能告訴我為什麼嗎?”

赫敏的手又刷地舉了起來,差一點兒打掉哈利的眼鏡。

“聽到曼德拉草的哭聲會使人喪命。”她脫口而出。

“完全正确,再加十分。”斯普勞特教授說,“大家看,我們這裡的曼德拉草還很幼小。”

她指着一排深底的盤子說。每個人都往前湊,想看得清楚一些。那兒排列着大約一百株綠中帶紫的幼苗。哈利覺得它們沒什麼特别的,他根本不知道赫敏說的曼德拉草的“哭聲”是什麼意思。

“每人拿一副耳套。”斯普勞特教授說。

大家一陣哄搶,誰都不想拿到一副粉紅色的絨毛耳套。

“我叫你們戴上耳套時,一定要把耳朵嚴嚴地蓋上,”斯普勞特教授說,“等到可以安全摘下耳套時,我會豎起兩隻拇指。好——戴上耳套。”

哈利迅速照辦,一下子外面的聲音都聽不見了。斯普勞特教授自己戴上一副粉紅色的絨毛耳套,卷起袖子,牢牢抓住一叢草葉,使勁把它拔起。哈利發出一聲沒有人聽得到的驚叫。從土中拔出的不是草根,而是一個非常難看的嬰兒,葉子就生在他的頭上。他的皮膚是淺綠色的,上面斑斑點點。這小家夥顯然在扯着嗓子大喊大叫。

斯普勞特教授從桌子底下拿出一隻大花盆,把曼德拉草娃娃塞了進去,用潮濕的深色堆肥把他埋住,最後隻有叢生的葉子露在外面。她拍拍手上的泥,朝他們豎起兩隻大拇指,然後摘掉了自己的耳套。

“我們的曼德拉草還隻是幼苗,聽到他們的哭聲不會緻命。”她平靜地說,好像她剛才隻是給秋海棠澆了澆水那麼平常。“但是,它們會使你昏迷幾個小時,我想你們誰都不想錯過開學的第一天,所以大家幹活時一定要戴好耳套。等到該收拾東西的時候,我會設法引起你們注意的。”

“四個人一盤——這兒有很多花盆——堆肥在那邊的袋子裡——當心毒觸手,它在出牙。”她在一棵長着尖刺的深紅色植物上猛拍了一下,使它縮回了悄悄伸向她肩頭的觸手。

哈利、羅恩、赫敏和一個滿頭鬈發的赫奇帕奇男孩站在一個盤子旁,哈利覺得他眼熟,但從來沒有跟他說過話。“我叫賈斯廷·芬列裡,”他歡快地說,使勁搖着哈利的手,“當然認識你,着名的哈利·波特...你是赫敏·格蘭傑——永遠是第一...”(赫敏的手也被搖了一氣,她甜甜地笑了)“還有羅恩·韋斯萊,那輛飛車是你的吧?” 羅恩沒有笑,顯然還在想着那封吼叫信。“那個叫什麼洛哈特的,”他們開始往花盆裡裝龍糞堆肥時,賈斯廷興緻勃勃地說,“真是個勇敢的人。你們看了他的書沒有?我要是被一個狼人堵在電話亭裡,早就吓死了,他卻那麼鎮靜——啧啧——真了不起。

“我本來是要上伊頓公學的,但後來上了這裡,我别提多高興了。當然,我媽媽有點失望,可是我讓她讀了洛哈特的書之後,我想她已經開始看到家裡有個訓練有素的巫師是多麼有用...”

此後就沒有多少機會交談了。他們重新戴上了耳套,而且得集中精力對付曼德拉草。剛才看斯普勞特教授做得特别輕松,其實根本不是那樣。曼德拉草不願意被人從土裡拔出來,可是好像也不願意回去。他們扭動着身體,兩腳亂蹬,揮着尖尖的小拳頭,咬牙切齒。哈利花了整整十分鐘才把一個特别胖的娃娃塞進盆裡。

到下課時,哈利和其他同學一樣滿頭大汗,腰酸背疼,身上沾滿泥土。他們疲憊地走回城堡沖了個澡,然後格蘭芬多的學生匆匆趕去上變形課。麥格教授的課總是很難,而今天是格外的難。哈利去年學的功課好像都在暑假期間從腦子裡漏出去了。老師要他把一隻甲蟲變成紐扣,可是他費了半天的勁,隻是讓那甲蟲鍛煉了身體,甲蟲躲着魔杖滿桌亂跑,他怎麼也點不着。

羅恩更倒黴,他借了一些魔膠帶把魔杖修補了一下,但它好像是修不好了,不時地噼啪作響,發出火花。每次羅恩試圖使甲蟲變形時,馬上便有一股灰色的、帶臭雞蛋味的濃煙把他包圍了。他看不清東西,胳膊肘胡亂一動,把甲蟲給壓扁了,隻好再去要一隻,麥格教授不大高興。

聽到午飯的鈴聲,哈利如釋重負,他的大腦像是一塊擰幹的海綿。大家紛紛走出教室,隻留下他和羅恩。羅恩氣急敗壞地用魔杖敲着桌子。

“笨蛋...沒用的...東西...”

“寫信回家再要一根。”哈利建議說,那根魔杖發出一連串爆竹般的脆響。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦