我帶了很多吃的,糖果、巧克力、餅幹和話梅,當我說要分的時候,正在擀皮包餃子的孩子們呼啦一擁而上,簇擁着我伸出手,我提着塑料袋随便抓了一大把,放進每個小孩的手心和口袋裡,确保每個人都能鼓鼓囊囊滿載而歸,此時袋裡的零食還沒少三分之一的量。
“這些暫時都放這裡吧,我們會把它分下去的。哎,你自己不吃一些嗎?”
“不用了,小時候就吃得夠夠的了。”
将大包食物放在廚房牆角底下,蘇女士轉頭向艾斯利打招呼:“你好,我前天還在布魯姆的發布會上看過你,沒想到這麼幸運,能在線下見到你。”
“見到你我也很榮幸。”艾斯利與蘇女士握手,“我來這隻是為了陪他。”
蘇女士的目光越過艾斯利的肩膀看我,我咧嘴示意,蘇女士目光收回,淡然地點頭:“了解了,不過我仍想提醒你,以你的身份在港口這邊可能……不太受歡迎,況且會場人員衆多,我不希望慶祝節日的地方變成一場宣洩暴力的鬧劇,請您謹言慎行,保護好自己。”
艾斯利微笑點頭:“謝謝你的苦心。”
蘇女士笑着對我們說:“那就沒事了,希望你們能在這裡度過一個美好的夜晚,不用想太多。”
我不知道蘇女士做出了何種安排,也許艾斯利能幸運地活下來吧。但眼下最重要的是參與活動。
我快步走到會場附近,已經來了很多人了,空地中央有一隻大鐵桶,裡面燃燒着大量木柴,滾滾黑煙升入天空,熱量将鐵桶附近的空氣扭曲。一個穿着紅色大衣的女人在唱最近很火的一首歌,她的嗓音極其空靈美妙,哪怕這裡的音響設備不太行,偶爾會破音一下,但依然感覺唱得很好,比什麼DJ版慢調改編好聽多了。一開始我還以為她是什麼歌手明星,但仔細一看,她就是一個長得普普通通的女人,穿的大衣起了很多毛球,手上還有凍瘡愈合後的疤痕。
周圍人都在拍手應和着音樂的節奏,我找了個地方靠在牆上,聽女人唱完一曲,接着周圍人起哄再唱一首,又唱一首,直到女人擺手說自己嗓子開始有些不舒服了才結束。接着上來的是一群染了發的年輕人,他們是貌似是專業的搖滾樂團,吉他、貝斯、薩克斯、鍵盤手一應俱全,還帶了自己的音箱。在表演開始之前,主唱握着麥克風咳嗽了兩聲:“在表演之前,我想我還需要說兩句,我的父母都是港口的工人……”
主唱的故事很簡單,偷溜出去玩遇上街上的樂隊,從此心間種下做音樂的夢想,但是不被父母理解支持,自己學習不好成績差,父親是酒鬼,母親經常被父親家暴,人生背景模闆化得像勵志電影的主角标準配置,但與電影主角不同的是,即便他努力堅持自學、組織樂隊成員四處找地方演出,時至今日也沒遇上自己的星探伯樂。當然,錢也沒有,愛也沒有,人生可以說過得一塌糊塗。
“今天,我很榮幸能來到這樣的舞台!我的父母早就離婚了,在下崗潮時離開了港口,我不知道他們現在還在不在瑞瓦肖,也許他們也會來這裡吧?我不知道,不過我依然為他們寫了一首歌,現在,我想分享給你們聽。媽媽!如果你在這裡,如果你聽到我的歌聲,請你過來抱抱我好嗎?我現在可以養活自己,不會再拖累你了。呃,如果是爸爸你聽到的話,那就當我沒說。”
衆人哄笑起來,主唱撥動琴弦,清清嗓子開始哼前調,音樂聲起,他唱:“小時候我有很多夢想,要去伊爾瑪的大海遠航,要去格拉德的冰原看極光,要去薩馬拉找厲害的大師學習功夫把事扛。媽媽說,省省吧,明天期中考試,再吃零蛋爸爸要發狂。”
衆人又哄笑起來,主唱繼續蹦跳唱歌,音樂漸漸進入高潮,歡呼聲也愈發熱烈:“生活像場玩笑,但我不會跌倒。給我真相,給我力量!噢噢噢噢!”
氣氛空前熱鬧起來,有人點燃了煙花,煙花一竄一竄地在空地上升,人們的呼喊聲幾乎蓋過了煙花劃破天空的銳嘯,艾爾莎抓住我胳膊:“你不想跳一下?”
“……我跳得不好看。”
“你在警車上跳得還行啊?”
“呃,真的是還行?搭檔,你可别為了讓我跳舞故意捧殺我。”
“捧殺你有什麼作用,隻是你那個托馬斯回旋沒做成功而已。來吧!這裡又不是什麼比賽現場,想跳什麼樣就跳什麼樣!”
我開始跳了,剛開始有點笨拙,我真的好久沒跳了,最近一次還是在島上陪艾斯利跳的那一次,一想起那段可怕的經曆我就四肢僵硬不聽使喚,我讨厭迪斯科,我恨迪斯科。
有人握住我的手,我擡頭一看,居然是燃燭!他居然也來了,他的鹿角上纏着拐棍糖配色的紅綠白布條,還系着好多小的金色鈴铛與槲寄生,打扮得那麼聖潔的人在陪我跳舞,他跳得很滑稽,比我醜多了。我被他的舞步逗樂了,笑得越來越厲害,開始瞎跳,什麼都不管。
有人分給我煙花,燃燭用魔法點燃煙花,噗嗤冒出的藍紫色炫光在快速揮動下形成流動的光軌與煙痕,我抓着煙花棒旋轉跳躍,火星螺旋狀飄落,讓我感覺我好像在浴火而生,直到煙花燃盡,台上的樂隊換了一首歌。越來越多的人湧入,都在唱歌,都在蹦跳,不論男女老少。
我不知道艾爾莎去哪了,也不知道艾斯利躲在哪裡有沒有挨揍,我隻知道此刻,陪在我身邊的有口袋裡的ctos小鳥,一直緊緊握着我的手的燃燭,以及湧動的人潮。
我跳得渾身冒汗,頭暈目眩,我很開心,燃燭握着我的手有些冒汗,但他一直抓着我,好像怕我丢了。
恍惚間,台上又換了一首歌:
“Debout les damnés de la terre,
Debout les for?ats de la faim.
La raison tonne en son cratère,