恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > Deserted Dystopia > 第14章 They don't mean love(那不是愛)

第14章 They don't mean love(那不是愛)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

西裡爾不笑了,任上校抓着他。

“上尉……不,上校。現在你有槍,說什麼都像真理。倘若是我手裡有槍,情況就完全變了……我準會對你說什麼‘能認識你是我的榮幸’,然後果斷地崩裂你的腦袋。”

雅各布恨他恩将仇報。是的,恩将仇報,他早已将自己視為西裡爾·席林的救世主,就像愛惜自己的妻子一樣敬重西裡爾。西裡爾那雙奇異的眼睛為他争取了諸多苦役的豁免權,但那都是雅各布在做上尉時為他争取來的。

那時候,絕大多數新兵都隻是免費的軍.妓,是老兵們獵豔、洩欲的對象。如果你是新兵,沒有把握一次性打倒十來個人,也沒有什麼好靠山,那你最好乖乖聽話。像西裡爾這樣漂亮又幹淨的壞脾氣小公主,要不是因為雅各布的保護,早就不知道被多少老兵得手了。他長得很俊,像年輕時的弗蘭茨·卡夫卡。但那不是雅各布對他念念不忘的真正原因。與其說是雅各布舍不得讓别人碰西裡爾,不如說是舍不得那雙患有虹膜異色症的眼睛。因此,他總是含情脈脈地愛撫自己的“同性情人”,不讓其他大兵跟西裡爾玩十分殘忍的遊戲。

他給了西裡爾一拳,掏出槍,槍口抵在那隻灰色的左眼前。他握扳機的手指正在逐漸發力,仿佛因愛生恨,想要崩掉這個不聽話的“情人”。”

子彈射進眼睛不一定會死人,但西裡爾的一個眼睛肯定得報廢了。此刻他卻依舊沒有多少悔悟之意,暫時保住的一雙眼睛晦暗不明,沒有悔,隻有恨。

上校丢下槍,痛心疾首:“西裡爾,你真是蠢貨!”

“您說的對,莫納斯特拉上校。我是蠢透了。早知如此,我就不該去參軍。我是蠢,可是你也一樣。”

雅各布自尊心受傷。他覺得西裡爾不在乎他,也不在乎那些付出——即便那隻是他一廂情願的自我感動。于是他揪着西裡爾的頭發,打開琴蓋就拿他的臉往琴鍵上咣咣地砸,活像在奏某種格外慘烈又格外瘋狂的奏鳴曲。

鮮紅迸濺在黑與白的琴鍵上,流進琴鍵的縫隙裡,也染紅一塵不染的地闆。西裡爾沒有反抗的意味,甚至不打算抵擋那麼一下。他被打得眼眶出血,以至于視線裡一片鮮紅。或許他已經陷入萬念俱灰的失常狀态,隻等着上校能給他一個痛快。

如果上校還打算繼續砸下去,這位“妻子”的美色準要毀于一旦了——西裡爾最好的一張照片是雅各布為他拍下的,上面俨然保留着“第二妻子”時期的動人美貌——那張照片拍得太好了,以至于被開除軍籍的軍醫一直保留着那張膠卷,舍不得丢掉。他大概自己都不相信他有那樣迷人的時刻。

但現在,他的口腔、鼻子和眼眶都被上校砸出了血。雅各布松開手,神情嫌惡得像是丢下一袋垃圾:“有多遠滾多遠吧,母狗(Suck my ball, bitch)!”

西裡爾倒在地上努力地擦血,雅各布就踢了他幾腳,确保他徹底爬不起來。

“上校,你已經跟我在床上坦誠相見……你說你愛你的妻子,因為我和她有那麼幾分相像,于是将那種愛轉移到我身上……可惜那不是什麼愛,否則你就不會背叛自己漂亮又忠誠的老婆,接着去睡一個除了眼睛跟她哪裡都不像的臭男人……你從來都沒把我當成人看,隻把我當成了某種對你言聽計從的娼妓……你甚至至今還在掩蓋、隐瞞自己的罪過……你摧殘我的身體和尊嚴,連同你的幫兇一起在軍事法庭上把我傷得那麼深……承認自己有罪,對你來說就是那麼難。”

雅各布不明白西裡爾為什麼不怕。要知道,過去他從未頂撞過上級的權威,哪怕在最嚣張時也沒有。雅各布表面上不動聲色,心裡面卻又驚又怒——剛剛他确實是想過抵着那隻鉛灰色眼睛開槍的。

西裡爾好像變了。雅各布還記得他在軍事法庭上的狀況。那時二等兵的體能和精神都接近透支——上尉性侵了他,他開槍打了上尉,于是被告上了軍事法庭。開庭之前他已經收到了大量的恐吓信,以及來自同伴的霸淩,以至于就連給家人打電話都變得十分困難。最後,萬念俱灰的西裡爾甚至沒有站起來的力氣,隻能被人架着胳膊丢出去。

現在西裡爾讓他感到一絲難以置信——不過,那樣淺薄的情緒很快就被他抛諸腦後了。雅各布摸了摸自己的胸口,想起西裡爾留在那裡的彈痕。他猝然清醒了。他明白西裡爾終究并不是自己的妻子,那不過是一個身份低微的二等兵。

在軍營裡,更聽話、床技更好的新兵一抓一大把,可他們都沒有西裡爾和布裡吉特那樣别緻的眼睛。雅各布思念成疾,試圖在西裡爾·席林的眼睛裡讀出自己的妻子,以至于連對方的倔強脾氣也能忍下。

現在他幡然醒悟了。西裡爾·席林是個外科醫生,而不是莫納斯特拉夫人,他甚至差點就把雅各布槍殺了。西裡爾沾了布裡吉特的光,可是又從未心懷感激——其實,隻要下級敢開槍打上級,那就是不可原諒的罪行。雅各布的火氣上來了,卻不禁為這一發現感到由衷的欣喜。

上校抓着西裡爾的胳膊,把他粗暴地扭着拖向了卧室。

總得有人教會他真正的疼痛。莫納斯特拉上校冷漠無情地想到。他曾經的“第二妻子”正在他的手裡掙紮。他緊抓上尉的小臂,嘴裡痛不欲生地重複着一個法語單詞——Sortez,滾出去。過去的莫納斯特拉上尉經常用法語對他說情話,管他叫什麼“小寒鴉”。

"Sortez..."

西裡爾急促而痛苦地喘息着,上校沒有理睬他。

"Sortez!"

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦