恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 再見 桑岩 > 第28章 第 28 章 你終于來了!

第28章 第 28 章 你終于來了!

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

林曼給我的警鐘和提醒,并沒能讓我從桑岩給我線線盜心的情緣裡醒來,因為桑岩根本沒給我任何逃道的空間。

可能是預感到我的不确定和轉身的可能,他出國同時,就啟動了“全方位包圍”的戀愛策略。

我一直以為,戀愛應該從兩個人的親密相處開始,是生活中那些小細節裡慢慢積累的火花,是争吵過後依然能牽手前行的默契。

可諷刺的是,我和桑岩真正的戀愛,卻是在他離開之後,才正式開始的。

或許是因為他還沒從MBA畢業,仍是學生身份,時間寬裕,情緒也更敏銳。他簡直就像一個剛剛陷入熱戀的少年,那種熱烈、專注、毫無保留的投入,幾乎無法抵擋。

短信、郵件、照片像潮水般撲來,連我中午吃的什麼、晚上天氣如何,都成了他關注的重點。哪怕隻是一片秋天的落葉,他都能借題發揮,寫成一段鋪陳思念的小詩。

我們的世界雖然隔着萬裡,但因為都曾在北美生活、求學,有相似的文化經驗和生活背景,竟意外地找到了無數可以說的話題。

有一天,他發來一張照片,是他在加拿大校園裡拍的夕陽,鏡頭刻意拉遠,隻留下他一個人的背影。他在文字裡寫道:

“如果當年我能堅持每天送你回家,結局會不會不一樣?

我常在腦海中,模拟我們還能再見的無數種可能——

但萬萬沒想到,真實的‘再見’竟然來得這麼晚。”

我盯着那張照片,指尖不自覺地收緊,仿佛透過像素,也能感受到他那一刻的孤獨和溫度。

最讓我無法抗拒的,是他寫給我的“夢境解析”。

我們經常夢見高中,那些場景總是圍繞着教室、黑闆、老師的點名聲,甚至夢裡的考試題目,都是熟悉的三角函數曲線。

他會認真記下這些夢境,在郵件中用英語寫下解析,有時夾雜幾句中文,像心理分析師,又像個戀人悄悄探進我心底。

我們說的語言是中英交雜的。

有些情緒非中文不能表達,有些暧昧的話題,用英文反而更顯得克制與性感。

“Indulge”成了我們的秘密暗号。

在中文裡,它意味着沉溺、放縱、縱容。

而對我們來說,它代表的,是一種狀态——是一種跨越十四年的遲來重逢,是終于能夠無所顧忌地去愛一個人的狂喜。

我沉醉在這遲來的幸福裡,流連忘返。

那些曾經的猶豫、掙紮、對夢境與現實邊界的困惑,竟然在他一次次真誠而熱烈的表達中,被慢慢溶解。

我開始不再去分辨——我愛的那個桑岩,是不是現實生活中這個人,還是我青春幻想中那個原型?

這個問題,仿佛早就不再重要了。

因為隻要是他,隻要他是桑岩,

我就會義無反顧。

/

大約半年後的一天,我收到了桑岩的邀請——去加拿大參加他的畢業典禮。

那天我打開郵箱,看到他寫的标題隻是一句簡單的:“飛來吧!”

正文隻有兩行字:

“I’ll be waiting at the gate. With your name in my heart, and your shadow in every sunset.”

—— S.

短短幾句,擊中了我最柔軟的地方。

我盯着屏幕良久,手指卻像被凍結了一樣,遲遲沒有動作。那一刻,我仿佛聽到什麼東西輕輕地碎了,又仿佛有什麼東西,在心裡,悄悄地被喚醒了。

他沒有用任何祈使語氣,卻讓我無路可退。

那封郵件像是一張飛機票,又像是一張通往命運下一站的通行證。

我遲疑了很久,真的很久。

理智一次次在耳邊提醒我:“不要去。”

我甚至在便簽本上寫下了一行又一行反對的理由:

——我們真正的“訂婚”,是在一種荒謬的氣氛中發生的;

——他剛離婚,我不知道他會不會還有善後的事情要處理;

——我們至今未真正一起生活過一天,我不了解他在生活中的樣子,會和我吵架,會做家務嗎?

——我不了解他的生活習慣,他的朋友圈,他的過往;

——我甚至,還沒來得及告訴我的父母。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦