所以她一開始是懷疑我在欺負室友咯?從小到大,一直都有人這麼想。不僅僅是我的外表、性格,就連我的名字也很像青春劇裡的校園皇後……
“不過,”路易斯的語氣又變得嚴肅起來,“你們今天鬧出的動靜是有點大,以後不許這樣了。”
“我真的很抱歉。”我假裝乖順地低下頭,路易斯又拍了拍我的肩膀,帶着我回到宿舍。
我一進門看見拉文德和帕瓦蒂就想笑,她們看着我也沒忍住笑出了聲。
“沒什麼事了。不過還有一點,以後動靜小些,可以做到嗎?如果吵到了要準備O.W.Ls和N.E.W.Ts考試的學生,他們又告到麥格教授那兒去,你們就自求多福吧。”
路易斯說完,又眯起眼環視了宿舍一圈,才轉身離開了。
“你不覺得你們很像嗎?”我實在是沒忍住,對赫敏說,又在她反應過來前岔開話題,“赫敏,下次的睡衣派對你要不要來參加?”
“我希望沒有下次了。”赫敏冷酷地說。
在飛行課到來的前幾天,幾乎所有一年級學生都在課餘間隙讨論着魁地奇,就連赫敏也不再把“完成作業”放在第一位,而是無比焦慮地試圖背下《神奇的魁地奇球》裡的所有内容。我曾虛情假意地勸阻過,但是很顯然,她一點兒也沒聽進去。
我本來認為自己掃帚騎得還算不錯,但在聽了羅恩·韋斯萊和西莫·斐尼甘的魁地奇手自傳後——在情況屬實的前提下——我的魁地奇技術應該改為下等,畢竟他們一個在六歲時就會海星倒挂,一個就像特蘭西瓦尼亞假動作中的拳頭一樣驚險地繞過一架懸挂式滑翔機。
星期四上午的變形課上,我用手撐着腦袋,看着麥格教授讓那些還沒能把火柴完完全全變成針的人一個個站起來——裡面當然包含着納威。
“繼續在課餘時間練習,隆巴頓先生。”麥格教授不滿地看着他的火柴,“你變出來的東西甚至還能擦出火來。”
“我會的。”納威說。
羅恩則拿出了一根幾乎已經變成銀針的牙簽。麥格幾乎要歎出聲來:“你的哥哥們可從沒讓我操心過,韋斯萊先生。”
羅恩點了點頭,但很顯然,他對麥格教授的話持強烈的反對态度。
接下來的時間裡,麥格讓每組派一個人去領紐扣,讓學生們把它變成珍珠。赫敏幾乎在拿到手的第一刻就成功了,但是——
“很好,格蘭傑小姐已經能變出珍珠了,格蘭芬多加十分。”麥格教授幾乎把赫敏的珍珠舉到眼前,接着又吹毛求疵地說,“不過,對你來說,它還不夠亮。你還能做得更好。”
直到下課,赫敏依舊在把她的珍珠變得越來越圓潤、白亮,但我沒看出來有什麼區别。
下午的魔咒課上,弗立維教授帶來一大堆髒餐具,并讓我們用除垢咒把它們弄幹淨。我懷疑這些餐具是他從家養小精靈手上搶來的,而它們估計都已經羞愧地撞死在牆上了。
坐在我身旁的哈利沒試幾下就成功了(雖然除去的污漬并不算多),弗立維教授第一次沒把分加在赫敏身上。我很驚訝,我們偉大的救世主目前展現出的魔法天賦竟然是在家務上……
快要下課時,我趁着弗立維教授不注意悄悄用手帕把銀叉子的凹槽出擦得幹幹淨淨,最終沒有留堂。
羅恩很可能發現了我的行為,但命運弄人,他在學我這麼做時竟然被弗立維教授抓了個正着——我竊喜着逃出教室,後面發生了什麼就不是我能知道的了。
我趁着樓梯還沒變化,小跑着走下台階,穿過庭院,終于到了城堡外。
在明媚的陽光下,我快步走過傾斜的草地,看着不遠處平坦的草坪上站着的不少人影,快步朝那兒走去。
斯萊特林的學生幾乎都到齊了,正聚在一起說着些什麼。我不想去聽,因為我已經不止一次從他們的口中聽到自己的名字了——我更願意相信是自己幻聽。
我迎着微風,任由頭發被風吹起,踮起腳又把腳後跟放下。
正當我猶豫着要不要坐在草地上時,不知是誰擋住了我身後的陽光。我回頭望去,竟然是一個高大地像獵隼一樣的女士,我有一瞬間覺得自己像是即将被她抓走的獵物。
“我是羅蘭達·霍琦,你們的飛行課教授。”她簡潔明了地介紹完自己,吹了吹哨子,“抓緊時間,每個人都站到一把飛天掃帚旁!”
我立刻跑開,站在一把看起來沒那麼容易折斷的掃把旁邊,有些擔憂橫生的枝子會不會紮到我的屁股。
“伸出右手,放在掃帚把上方,然後說:起來!”
“起來!”我說。
我看着在地上滾動的掃帚,心都涼了半截。但是沒過多久,它就晃晃悠悠地跳到了我的手裡。我得意地擡眼看了看,發現沒幾人把掃帚握在手裡,赫敏也沒有。她像是早就意料到一般,但表現出的樣子依舊十分失望。
霍琦女士在隊伍裡走來走去,糾正手的握法。當她走到我面前時,我沒由來地感到嗓子幹幹的,罕見地緊張了起來。
“手再向上些。”她說,“不,太過了,再向下握些。對,很好。”
“好了,我一吹口哨,你們就兩腿一蹬,離開地面,要用力蹬。”霍琦女士高聲說,“慢慢來,先上升幾英尺,再垂直落回地面。三——二——”
納威發出了刺耳的尖叫,他的掃帚就像故意要他出醜般不受控制。我望着他越飛越高、越飛越高,我敢說他一定手腳發軟、手心生汗,根本撐不住身體的重量,就這麼從掃帚上滑下來。
“砰”地一聲,納威墜落在草地上,緊緊地蜷縮在一起。我很高興他還活着,哪怕隻有一瞬間。
霍琦女士朝他奔去,半蹲下來看着納威,跟他說了些什麼。納威哭泣着點了點頭,于是霍琦女士慢慢地把他從地上拉起來。
“我送這孩子去醫院,你們誰也不許動!”霍琦女士對我們喊道,“不然的話,不等你們來得及說一句話,就要被趕出霍格沃茨的大門了。”
她帶着一瘸一拐的納威走遠了,直到那身影消失在城堡裡,德拉科·馬爾福和他的朋友們就開始放聲大笑。
“看那個傻大個,真是給巫師丢臉。”馬爾福說完,又看向他的兩個大跟班。他們立刻發出呼哧呼哧的傻笑來。
“你也沒給巫師挽回多少顔面。”我感到氣血上湧,腦袋一熱,惡狠狠地說。
“噢——隆巴頓和德文特!”潘西·帕金森咯咯笑着,“我聽說你們的祖母很熟呀?那個胖乎乎的小哭包不會是你的未婚夫吧?”
“帕金森!”赫敏大聲喊道。
“瞧!”馬爾福舉着什麼正在陽光下閃閃發光的東西,“這就是大傻瓜隆巴頓的祖母捎給他的!德文特,這是他要給你的定情信物嗎?”
“拿過來,馬爾福。”哈利低聲說。此時的他完全沒有往日裡我所熟知的那種溫和安靜的樣子。
“我想把它放在一個什麼地方,讓隆巴頓去撿——”馬爾福像是特意要讓哈利聽到似的,放大了聲音說,“就放在一棵樹上吧,怎麼樣?”
“拿過來!”哈利大喊道。
可是馬爾福已經騎上了掃帚,臉上綻開了特意的笑:“你敢過來拿嗎,波特?”
哈利從地上抓起他的掃帚,赫敏嘗試阻止他,但誰都知道這沒用。哈利騎上掃帚,就像蓄滿力的箭一樣飛了出去。
我眯起眼睛,第一次如此厭惡陽光。
哈利簡直就像是——被放進水中的魚一樣。沒有誰在第一次騎掃帚時就能飛得那麼好,就算是馬爾福也比不過他。我一定要在這七年裡要到哈利的簽名,在他成為魁地奇巨星後再賣出去。
“拿過來,”哈利大喊道,“不然我就把你從掃帚上撞下去。”
我放心地笑了,跟着其他格蘭芬多一起為哈利歡呼。有些人天生就是主角,哈利·波特就是為了诠釋這句話而存在的。
他依舊和馬爾福對峙着,步步緊逼,這讓後者的臉變得更加蒼白了。
“就看你能不能接住吧!”馬爾福大喊着,把玻璃球扔向天空。就在這幾秒間,哈利迅速俯沖下去,長袍在風中獵獵作響,抓住了那閃閃發光的球。
我幾乎都捂住了嘴巴,但他并沒有磕在草地上,而是在最後關頭扳直了掃帚,穩穩地飛過一段以做緩沖,才帶着勝利的微笑跳了下來。
“哈利·波特!”麥格教授的聲音從身後傳來,我看着她快步朝哈利走去,原本雀躍的心往下一沉。
“我在霍格沃茨這麼多年——從來沒有誰——你怎麼敢?你會摔斷脖子的!”麥格氣得渾身發抖,哈利像被誰石化了似的一動不動。
“是馬爾福——”羅恩走上前去大聲喊道。
“别說了,韋斯萊先生。”麥格果斷地說,“好了,波特,跟我來。”
麥格帶着哈利向城堡走去。直到看不見他們的身影,我才下定決心朝着他們離開的方向大步跑去。