恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 紳士吟唱薔薇之歌 > 第3章 第 3 章

第3章 第 3 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

卡洛斯的話沒有讓唐納德變得暴跳如雷,但對方不悅的眼神依舊讓在場所有的仆人低下了頭。

“我不是在和你商量。”唐納德說,“你也不要用那些讓人發笑的理由搪塞我。比起為我慶祝生日,坎貝爾的尊嚴和榮耀才是第一位的。還是說,你已經遺忘了紳士的禮儀,将謊言和欺騙當做美德,準備和那些上不了台面的家夥一樣,自甘堕落、浪蕩街頭嗎?”

卡洛斯低下了頭,沒人能看清他的表情。

“兩天後準時出發,”唐納德不容反駁地說,“就這麼定了。”

仆人開始整理卡洛斯的行李,看着對方忙碌的模樣,看着那些逐一擺放的行李箱,卡洛斯心煩意亂。他不顧仆人的反對,走出房門離開了城堡。

還在低燒的人的确不該吹風,所以當擦拭着馬車玻璃的車夫看到卡洛斯時,是真的吓了一跳。

“哦,上帝哪,這不是卡洛斯少爺嗎?您為什麼會到我這裡來?”馬車夫有些惶恐地問道。

“我隻是來看看。”卡洛斯簡短地說。

少年的身前是坎貝爾家族的馬車。在不列颠,貴族的馬車就和他們的臉面一樣重要。貴重的黃金、珍貴的珠寶、少見的絲綢,越是富麗堂皇的馬車,越是能體現一個家族的勢力。當然,還要避免那些暴發戶式的審美和品位,這可是會遭到上流社會的嘲笑的。

馬車上的窗簾正随風搖曳着,車夫則恭敬地站在馬車旁,知道對方這時候不會離開,卡洛斯隻能放棄了自己原先的打算:“兩天後是由你送我去學校,還是其他先生?”

科林斯特城堡有三位車夫,比起眼前這位年輕人,另外兩位更經驗老道些。

車夫挺直了胸膛,有點驕傲地回答說:“是我,少爺。”

“……希望我們旅途愉快。”卡洛斯沉默了一會兒說,“那麼,我們兩天後見。”

“好的,少爺。”馬車夫莫名其妙地迎接了城堡的小主人,又莫名其妙地送走了對方。正當他準備再次擦拭玻璃,好讓它們能夠像鏡子一樣纖塵不染時,城堡年長的一位車夫帶着一個陌生人朝他走了過去。

當天,卡洛斯再次缺席了午飯和晚飯。他以身體不适為由,在自己的房間裡用餐,并且以相同的理由,找家庭醫生要了一些并不常用的藥劑。

“您隻是在發燒,用不上這些東西。”家庭醫生說,“我明白您希望自己盡快康複的心情,但是,不恰當的引導隻會走向死路,不是嗎?”

“我知道,但這些并不是現在要用的。”卡洛斯說,“您知道的,先生,寄宿學校可無法擁有像您一樣醫術精湛的醫生。為了避免一些不必要的誤會和傷害,我總該提前準備些什麼。”

疑惑的醫生恍然大悟,稱贊着卡洛斯的細心和周到的他,很快将東西備齊了。至于卡洛斯之後怎樣處理這些化學藥品,就不是這位好心的家庭醫生所了解的了。

出發的當天,唐納德是帶着西碧爾一起送别卡洛斯的。與他們同列的,還有帶着西碧爾來城堡做客的卡斯羅特夫人。這位年邁的女士既是唐納德的遠房姑母,也是西碧爾的教母。唐納德和西碧爾的相遇,或許正是由這位女士推動的吧。

卡洛斯不着痕迹地掃試着眼前的三人,并忍不住嘲笑起自己的愚蠢來。

看哪,那兩位熱戀之人的眼神。他們的動作,他們的表情,無一不在表現着對令一人的愛戀,為什麼之前的自己都沒注意到呢?

卡洛斯的眼眶發紅,表情卻看不出變化。他看向自己的父親:“我就要出發了。您有要對我說的話嗎,父親?”

唐納德望向西碧爾的眼神是溫柔的,望向自己的兒子則完全不同。

“希望你牢記家族的榮耀,不要亵渎你的血脈。”唐納德簡單地說,“哪怕是死,我們都是坎貝爾家族的一員。”

“感謝您的提醒。”卡洛斯克制地說。

這樣的對話,旁人聽了隻會覺得卡洛斯父子的關系并不親近,不會想到其他。

但,西碧爾笑了。

這位美麗的女性從始至終不發一語,隻是溫柔地微笑着。但是她的視線,讓卡洛斯想到了冰冷的美杜莎。

在卡洛斯登上馬車後,留在車邊的隻剩下了家庭教師和管家先生。這兩個人雖然都闆着臉,囑咐卻是絮絮叨叨像泰晤士河的流水一樣不斷。

如果不是還有這兩個人的關心,卡洛斯或許真的會以為,自己是一個讨人厭的、無可救藥的家夥吧。

揮别了科林斯特城堡,卡洛斯握緊了自己的拳頭,為着前方未知的危險。但他沒想到的是,災難會來得這樣迅猛,這樣讓人措手不及。

當卡洛斯在半途下馬車休息時,摘下帽子的馬車夫露出的那張臉,并不是先前那個年輕人的。

看着那張陌生的面龐,雷鳴在卡洛斯的腦海中驟然響起。

“你是——誰?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦