恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > HP在魔法界被迫卷成神 > 第60章 來自海峽彼岸

第60章 來自海峽彼岸

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

當然,這些都是次要問題。主要是我發現了一本《被詛咒的魔法契約》,可能對下學期的古代如尼文課有幫助,如果你需要筆記的話……

(最後一行字突然變大,像是一咬牙寫出來的)

——其實我隻是覺得,你會喜歡這裡的。

你(或許過于話痨的)朋友,

赫敏

P.S. 另一枚貝殼還在我口袋裡,它今天稍微發熱了一下,可能是錯覺。

P.P.S. 我讓可可稍作休息就立刻回信,希望它别累壞了。

暮色染藍窗棂時,艾莎剛寫完最後一個句點。煤油燈的光暈裡,信紙上的墨迹還泛着潮濕——她往墨水匣裡滴了半滴松節油,讓字迹染上福利院翻新後的木質暖香。

可可安靜地立在窗台上,金棕色的眼睛映着跳動的燈火。它微微低頭,好讓艾莎把信系得牢些,強健的翅膀收攏如披風,隻有尾羽尖端還沾着夜霧的涼意。

“去吧。”艾莎輕撫過它的羽毛,指尖在蠟封上多停留了一瞬。火漆印裡嵌着半片迷疊香,是黃昏時剛從福利院門廊前摘的,莖稈斷處還滲着新鮮的草木氣息。

親愛的赫敏:

今天下雨了,可可把你的信送來時,羽毛都濕漉漉的,它氣鼓鼓地甩了我一臉水珠。

讀到你寫凡爾賽宮的“光魔法與空間折疊術”,我忍不住對着空氣比劃了一下——如果我們在那兒,或許能一起解構整個鏡廳的咒語陣列?然後被管理員追着跑,但也許他根本抓不住我們。

關于你清單上的三個問題:

1.我打賭禁林和麻瓜童話森林之間至少有一條秘密通道;

2.法國巫師的香水可能摻了迷情劑,千萬不要随意嗅聞;

3.巴黎的日落确實更晚——但我想,是因為等待的人不在身邊。

P.S. 貝殼現在放在我床頭,它今早是暖的。

你的,

艾莎

此刻赫敏的狀态:

1.目光在第三個答案上反複灼燒

“巴黎的日落确實更晚——但我想,是因為等待的人不在身邊。”

信紙突然發燙,赫敏意識到自己屏住了呼吸。

2.三封信的加密儀式

龍皮行李箱暗格裡的信箋,被輪流施了:

防潮咒(針對英吉利海峽的水汽),

混淆咒(僞裝成《魔法史》筆記),

每晚魔杖尖都會在暗格上方徘徊三秒——美其名曰:咒語時效檢測。

3.淩晨三點的學術崩潰

攤開的《非魔法貝類熱傳導研究》《潮汐與情感共鳴假說》上滿是暴躁的折角。

羽毛筆在實驗筆記最後一行狠狠頓住:

觀測結論:該變量(E.R.)對實驗者(H.J.G.)的影響不可逆。

建議方案:終身觀測……

(墨水滴暈開了“終身”這個詞)

4.貓頭鷹腳邊的廢紙團

最皺的那張寫着:根據最新研究,迷情劑成分與香水揮發速率呈……

最終送出的版本隻有兩行:

迷情劑香水的推測或許成立。另:附上一條妖精絲巾供你研究其防護性能。

(随一張絲巾包裹貝殼的草圖)

巴黎的晚風穿過敞開的窗戶,把信紙上未幹的墨香和某種說不清的情緒,一起帶向了英吉利海峽的方向。而這一次,艾莎不僅看到了可可,還有一隻雪白的貓頭鷹——海德薇。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦