恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 混吃等死是一種生活态度 > 第16章 第 16 章

第16章 第 16 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

在事情繼續下去之前,我告誡自己保持冷靜。

我警告自己,未來在德倫沃斯将回憶說出口前就已經發生改變。他的記憶具有價值,卻不能奉為圭臬。

再者,或許我的分析看起來有那麼一點半點的道理,但沒有全面地了解事情性質前,過分的自信就是自負,而我沒有自負的資本。

說到底,德倫沃斯的視角片面且主觀。作為一名寸步不離跟在辛德身邊的護衛雌,他眼耳所見所聞都是辛德篩選過的信息。辛德不想去接觸的,他一概也接觸不到。

不幸的是,一周目小梅裡森諾在飼主一職上做得很好,從不把工作事務帶到家中,從不做任何讓寵物血壓升高的求安慰之舉。而一周目的辛德也心安理得地躺得太平,即使在第三軍團的權力中心,也兩耳不聞窗外事,從不過問他生活以外的東西。

私領領域保有自由的同時,辛德徹底将自己的廚房變成了充斥着卷心菜、伏特加和沙丁魚的僞樂園,在小梅裡森諾的權勢下構建了一個完全封閉而全然安樂的信息繭房。

當然,這絕對不是德倫沃斯的錯,這是辛德的錯,也是我的錯;是一隻舍棄為人的思考能力而随波逐流的家畜所應得的。

至于辛德遇到了什麼?辛德是怎麼想的?辛德為什麼決定這樣做……

我不知道,也不關心。

“辛德死了”,這是一個不可改變的事實。他的做法是錯誤的,這代表着躺平隻有死路一條。有關辛德的事,我知道這些就足夠了。

聊完辛德之死,我提到德倫沃斯之死。

什麼造成了他的死亡?什麼促成了他的重生?這與小梅裡森諾有多少關系?這些都将幫助我決定要如何評估我和小梅裡森諾間的那份契約,并重新評價小梅裡森諾這個合作夥伴。

果然,說起這個,德倫沃斯精神多了,眼淚收住了,整隻蟲也不低落了。小夥坐得筆直,就是眼角和鼻尖還在發白。

“我暗殺他失敗了,當場死亡。”德倫沃斯嫌惡地皺起眉頭,每個字都淬滿了恨意,“是我太心急了,浪費了一個那樣好的機會——我應該籌謀得更仔細一些的,隻差一點我就能搗爛他的血腔室……”

等一下?

你給我等一下?

我戰術後仰,一時恍惚,覺得不可思議,并懷疑自己聽錯了什麼。

當我正在思考到底是小梅裡森諾出于清理聯邦派系的需要而殺蟲,還是原第三軍團中其他蟲為他代勞時,德倫沃斯告訴我他是尋仇被殺?

為辛德嗎?為我嗎?

為一隻已經死掉,除了被緬懷外已經沒有任何價值可言的雄蟲嗎?

我充分理解護衛雌誓死守衛雄蟲的理由,但這一切成立的前提都應當是:那隻雄蟲是活着的。

為了這種理由,為了一個死去的“我”而舍棄自己的性命……

一種難言的不安在我的心底蔓延開來,這種陌生的感覺讓我感到恐懼,我想起一些東西,一些遙遠的、我不願意再回想起來的事情。

【不争氣……絕對不會……】

【讓人惡心……怎麼……】

【你……不如……】

像是沒有調對頻率的收音機,充斥着雜音的回憶湧上來,讓人窒息。

為了打斷那些難堪難言難以面對的回憶,我下意識地為德倫沃斯尋找理由:“你有過蟲崽嗎?”

沒頭沒尾的一句話,德倫沃斯被打斷,而後愣住。他的蝶須抖動兩下,眼角更白。德倫沃斯低下頭,張了張嘴,卻一時沒能找到自己的聲音。

“有過一枚。克裡斯——大梅裡森諾上将被暗殺前,它剛被轉移到育卵室不久……”德倫沃斯按照我的口癖修改了對大梅裡森諾的稱謂,像是在說服自己似的,十分笃定地說,“之後……小梅裡森諾沒能找到它。”

這樣就對了……這樣就對了……

聯邦體系瓦解的時代,所有雄蟲特權的法律都已經崩潰,一隻雄蟲的死絕不會讓他的護衛雌産生殉死的念頭,但如果是為了死去的後代而向小梅裡森諾進行複仇,就合理多了。

為了一顆尚未孵化的卵的執念而重生,為了重新找回那個孩子,就勢必要保護卵的雄父;而德倫沃斯一直跟在辛德身旁,也缺乏高等種雌蟲自立生活的經驗;再加上現在聯邦尚未崩潰……所以即使重生,德倫沃斯也選擇繼續留在我這邊,乃至在發現事情的走向有别于一周目後将事實告訴我,這是一個理智的決定。

我内裡不停報警的雷達終于停了下來,随後良心為扒蟲傷心事痛了一下。

如果我點滿了情話技能,以普适蟲族觀念,這個時候我大概應該說一些,一些……呃,一些“卵會有的,巢也會有的”,總之就是這樣的話。

但我還是說不出來。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦