恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 當連環通緝犯碰到意大利黑邦[JO5乙] > 第19章 第十九章

第19章 第十九章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

命運的基石,總會有斑駁的苔藓擯棄掉沉寂的岩鹽,它們蔟蔟掉落,将殘存的海腥紮在一切泛灰輾轉中。

你這麼想着,注視那天花闆螺旋狀的亞特蘭蒂斯浮雕,上面薄薄附着層灰布,于那佛羅倫薩大理石,在反射的光線中,幻化出種波光粼粼。

就像人世間數不勝數可悲的遺留,淹沒于庸俗中。這浮雕的海浪下,是一片裹着熬菜味的廢棄賭場,中心處則是俗不可耐的街頭彩繪劇台。

劇台塌斜着一架鋼琴,雖被時光侵蝕地不成樣子,上面的琴譜卻嶄新無比。

貝多芬《第九交響曲》

驟然響起的一陣狂風,撞開了緘默的縫隙,撕裂出巨大的口子,奔湧而入如麻繩般貫連的雲霧,重新使亞特蘭蒂斯沉沒在新的荒蕪中。

那些橙紅色的雲霧輕盈卻帶着臃腫的窒息感,它們錘在琴鍵上,奏響琴弦,音闆震顫,竟似鐵鍊攀爬在你的脊髓,帶來一種可怖的抖動。

你掙紮着從脊髓中抽出鎖鍊,騰于空中的一瞬間,卻重鑄成一把長柄刀,麻木的忐忑中,你握住刀把刺入鋼琴中,鋼琴卻出現了果凍狀坍塌,鋪散開粘稠的血泥,它們螺旋着蛄蛹着,分散而立成人影後,便發出粘滞紛亂的吟誦。

“在人生的旅途中

我發現我已經迷失了正路

可怕的命運三女神啊

給予荒唐的代價

被塌賤的普羅米修斯

所謂迷惘地演繹

可悲的動物啊

可悲的人類啊

沒有生與死的自由

蹒跚于世間,償還于靈魂

耶和華啊,是迷障的幕布

哪裡有靈性的自由

卻隻餘一種空洞的震顫

該如何面對世間

道理與常規

命運與紐結

滌罪的吟遊詩人啊

背負了刻爾勃路斯的鎖鍊

輾轉與捆縛絲線中

将嶄新的紡織——”

“砰——”

你從粘滞紛亂的,扭曲地吟誦中回過神來,手指顫抖着低頭看向從腹部抽出的轉輪手槍。來不及窒息,頭頂的亞特蘭蒂斯不堪負重地坍塌,堕入雲霧中,出現種坩埚膿包似的沸騰。

你生出漂浮的惶恐感,數不勝數的血泥混雜着膿包狀的橙紅色雲霧,竟緩慢地抽出橘絡歪扭出一段文字。

“耶和華說,我的意念非同你們的意念,我的道路非同你們的道路。天怎樣高過地,照樣我的道路高過你們的道路,我的意念高過你們的意念。"

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦