“那為什麼麻瓜電影的主角們總會淩晨去玩過山車?” 詹姆不解。
“那隻是電影!”
穿過馬路正前往下一個街區,遠處某街道小巷子裡陡然傳來女人的尖聲呼救——
四人臉色一變,迅速聞聲跑去——準确而言西裡斯是毫不猶豫地直接騎上車、連同一樣毫無遲疑跳上後座的詹姆,飛馳駛向聲源處。
“完蛋!” 莉莉見他們又沖動行事、大聲歎道。
話音剛落,一輛巡邏的警車呼呼開過、警員用喇叭喊話:“前面騎摩托的小夥、趕快給我停下來!”
确實完蛋。埃爾弗裡德心一沉,這下他們得到警局做客喝茶了。
唉,也怪她,應急能力不強,忘記這裡治安尚可、有專門巡視的警車,剛才他們不必過于緊張。
她們追向警車駛去的方位,跑得氣喘籲籲到目的地、見着面前的景象更覺得兩眼一黑:被扣下摩托車的西裡斯滿臉不悅,詹姆在跟警察們據理力争什麼,呼救的是一個打扮得很嬉皮士的年輕女孩,“小偷”則頭破血流的,瀝青地上是一頂破損了邊角的頭盔。
“你們兩位小女士,跟他們是一起的吧?” 一警員看她們掩飾不住瞠目結舌,主動問。
這一刻她們可真想否認自己認識他們呐。
誰能料到,他們會坐上警車到警局觀光。
“伊萬斯,為什麼麻瓜要在車頂裝一個亮閃閃的紅燈?好滑稽啊。” 樂觀的詹姆坐進警車仍然嬉皮笑臉,小小聲地問東問西。
“波特,我對梅林發誓,你再多問一句我會讓你開學回不去霍格沃茨。” 莉莉咬牙切齒着低聲回道。
警局的值班警員瞧他們年紀不大,早已見怪不怪,這年頭大晚上犯事的小青年多的是。
值得慶幸的是,他們四人都算大高個,警察不确定他們是否成年(不然光是基于未成年人宵禁這一規定、即刻不由分說命令家長到場),要求他們出示證件。
“駕照。”
“沒有。” 西裡斯不以為然。
埃爾弗裡德急忙解釋:“車是我的,他們倆是遊客。”
“你出示你的駕照,他們出示護照。”
“呃,都在家。” 她閃爍其詞。
“小鬼們,别跟警察耍花樣!” 對方氣急敗壞。
“你吼什麼?” 西裡斯皺起眉,語氣跋扈:“犯事的又不是我們。”
“就是啊、我們明明是在見義勇為!” 詹姆激動地附和:“憑什麼審我們而不是審那個搶姑娘皮包的男的啊!”
“你用頭盔把人的頭砸了!” 警員嚴肅地一摔文件,“以及摩托車超速!不用我說、你們肯定才十幾歲,這幾條加一起夠你們喝一壺!”
“梅林的蕾絲褲襪、這算哪門子道理!你們麻——” 詹姆被莉莉踩了一腳才刹住話頭,及時糾正:“你們太缺乏騎士精神啦!”
“你所謂的騎士精神是魯莽又犯傻!你以為你砸的是小偷?那是人姑娘的男朋友……我們自然會處罰這搶女友錢包想買藥嗑的家夥,但你們的問題也不小!”
“我們又不知道實際情況、一着急超速很正常啊。” 西裡斯憤憤不平。
另一警員看不下去:“好啦,少廢話,去打電話聯系你們家長來一趟。”
“快去!否則你們需要體驗體驗跟精神病關一塊兒睡牢房什麼滋味。”
即使清楚他們的話是吓唬自己,埃爾實在拿不好主意:如果打給媽媽,今後類似的放縱時光絕不再有;莉莉打給伊萬斯夫婦也是一個下場。
“我爸媽家可沒有裝設麻瓜的電話。” 詹姆苦惱地說,況且這時段他們早進入了夢鄉。
“要沃爾布加來領我回去,我甯願和精神病待一晚。” 西裡斯嗤笑道。
“……那麼還是打給我媽媽比較好。” 埃爾正要撥号,卻被西裡斯的手按了回去:
“等等,我突然想到一個絕佳的人選。” 他朝她眨眨眼。
幾分鐘後,警員見他們乖乖打完電話、百無聊賴待在一邊,還以為自己一如既往地解決了麻煩。
果然一群小屁孩罷了。吃着甜甜圈喝着茶的值班警員心想。
十分鐘不到,一個穿着藏青色薄夾克與工裝褲、内襯淡灰花襯衫的黑長發男人潇灑地走進門,在詹姆“哇好酷”的驚歎聲中,他摘下墨鏡,灰藍眼眸閃灼冷傲的神采,單刀直入道:
“我是阿爾法德·布萊克,我外甥打電話說你們要扣留他?發生了什麼事。”
後半句帶着頗具威嚴的命令意味。
“布萊克先生,請坐。” 警員指指對面的座位,開始大書特書他們的“罪狀”:宵禁外出,非法馳車,公路超速,誤傷他人等等……
“嗯,我懂你的意思。” 阿爾法德·布萊克神色慵懶,壓根沒聽一個字,“有什麼要我簽名的先弄了吧。”
在警員彎腰拉開抽屜找文件的間隙,他敏銳地抽出魔杖快速施咒:“一忘皆空①。”
埃爾和莉莉目瞪口呆地看着他如法炮制“處理”好在辦公室的另一個值班人員,一臉若無其事地對他們招招手:
“不走?”
“走!”
他們紛紛快步跟着他出門,西裡斯拍拍埃爾的肩膀自豪道:“我就說他靠譜吧。”
是……靠譜。她一言難盡。
“你們這群小鬼,膽子夠大。” 阿爾法德教訓他們的口吻和嚴厲毫不沾邊,反倒是戲谑的:“西裡斯,誰幫你搞到這台東西的?”
“我的好朋友韋勒克!” 西裡斯得意洋洋地宣布,搞得埃爾弗裡德面帶幾分尴尬、禮貌地問了句好。
方才事态緊張,顧着先逃出警局再說,阿爾法德沒有留意外甥的朋友們,此時才看清這金頭發女孩的模樣。
有一瞬間埃爾弗裡德感覺對方在審視着自己,不過隻維持了一秒鐘,他就移開了目光。
“你們接着打算去哪兒?” 他問。
“唉,其實已經累啦,哪兒也不想去。” 莉莉疲倦地說。
“不行,離通宵遠着呢。” 詹姆倔強道,忽而眼睛一亮:“我們可以去你家!”
“我無所謂,假如你們不嫌棄快五十歲的單身漢生活作風單調。” 他從口袋拿出一個小石雕頭像扔給他們:“我家門鑰匙。” 他騎上西裡斯的越野摩托:“這車就給我開來過過瘾。”
不等他們反應,車子一溜煙沒了蹤影,他大約用了點魔法加持。
“天呐,他居然快五十歲了嗎?” 詹姆抓錯了重點,“看上去一點都不像!”
“我們真要去陌生人的家?” 莉莉嘟囔。
“可是我們沒别的地方去了。” 埃爾攤攤手。老實說,鑒于她信任西裡斯,當然出于愛屋及烏的心理也信任阿爾法德——比起舅舅與外甥,西裡斯倒更像是阿爾法德的兒子,他們不僅長得形似又神似,連行事風格都差不多。
“我懷疑他來是為了騙走我的車。” 西裡斯小聲抱怨。
四個人各說各的。
注釋:
①一忘皆空(Obliviate):可根據巫師需要修改對方特定一段記憶或所有記憶的魔咒。